Эпические книги Иоганна Фохт - Вагнера

    Эпические книги
Иоганна Фохт - Вагнера

Интернет - это параллельная вселенная, в которой всё гениально, виртуально, но не реально и не материально. Зато все свободны, равны, независимы!
Раньше исторически и самопроизвольно создавались условия под лозунг: Пролетарии всех стран, соединяйтесь! Сейчас: Все народы из всех стран , разбегайтесь! Мы не играем больше в «классики»! Не читаем больше классиков! Разлетелись все по глобусу и собрались в Одноклассниках!!!
Не имей сто рублей, а имей сто друзей. В Одноклассниках и у меня сотни друзей! В Интернете - тысячи! Со всеми поздороваться - суток не хватит, не говоря уже о том, чтобы каждому ответить.  Но сегодня утром пришла интересная депеша!
"Здравствуй, Роман! Возможно, ты видел мою книгу о судьбе наших немцев в России. Хочу попросить тебя о небольшой поддержке. Если ты читал мою книгу, - а ты знаком с историей нашего народа — напиши, пожалуйста, короткий отзыв на Amazon. Это очень помогает, чтобы об этом узнали читатели. Можно написать совсем просто, своими словами. www.amazon.de/stores/author/B0DJ9KGR7N/allbooks
Иоганна Фохт – Вагнера живьем я никогда не видел, но мы давно дружим в Интернете. Впервые наши общие интересы пересеклись в марте 2014. Тогда он тоже прислал известие. «Роман, я Артур Вагнер, Иоганн Фогт-Вагнер – это мой литературный псевдоним. Нынче книги русскоязычных немцев продаются вяло. Наши переселенцы заняты другими проблемами, а остальным история немцев из России неизвестна вообще — значит, и неинтересна. К тому же, если мы оставим наши рассказы только на русском языке, то они в обозримом будущем совсем исчезнут. А мы много инвестировали в нашу жизнь, в историю и в наши книги. Немецкие издательства, как известно, не проявляют интереса к истории немцев-переселенцев. Большинству наших авторов приходится издаваться за свой счёт. Нам надеяться не на кого!
Мои два тома на немецкий язык мне перевели опытные профессионалы... Это муж и жена, граждане бывшей ГДР, закончили в Москве МГУ. Они отлично знают историю, жизнь, немецкий и русский языки, имели опыт литературного перевода и прекрасно справились со своей работой… Но каждый труд имеет свою ценность. Мои 632 страницы в переводе обошлись в 12 640 Евро, и это ещё льготно - договорная цена. (12 640 € : 632 стр. = 20 € за одну страницу!) Но это не главное! Главное - история наша теперь никогда не забудется и не исчезнет бесследно! Что написано пером, не вырубишь топором!
Сейчас мы, творческие активисты, создали свою инициативную группу и выставляем в интернете посты под рубрикой "Страницы истории немцев из России". Нынче публика с удовольствием читает только короткие вещи с ярким содержанием житейски - исторических событий. В твоей литературе тоже есть короткие рассказы на 1- 2 страницы, которые переворачивают душу. Было бы не плохо, если бы ты прислал нам такие рассказы с указанием, из какого произведения, из какой они  книги, а соответствующую картинку и комментарии к посту я составлю сам.
Сегодня ещё большим спросом пользуются аудиорассказы и повести. Поэтому мы решили выпустить отдельным Playlist аудиорассказы на нашу тему. Твой рассказ "Беглянка" очень хорошо вписывается в эту тематику:
https://www.youtube.com/watch?v=xxqJj7bE41g и рассказ «Оркестр»: https://www.youtube.com/watch?v=xbhgKEHIneM
А мои видео- аудио главы расположены вот здесь. https://www.youtube.com/channel/UCQc62GAtE0cF-NR7T0UU3hg
Я читал в интернете хорошие о тебе отзывы, однако всё почему-то на русском и в русскоязычной среде.
Я знаю, что у тебя есть книги на немецком и переводы на английский язык, в журнале «Journal of Ethnic Microhistory». Нам всем надо вырываться в англо-немецкое языковое пространство. И ещё, имеется ли у тебя интерес к публичным выступлениям посредством видео? Есть ли у тебя наболевшие темы, которыми ты хотел бы поделиться с общественностью?» Так, не видевшись, мы сближались по интересам. Интернет позволяет дружить заочно.
Артур, Иоганн Фохт – Вагнер, родился 26.11.1950 года в городе Краснотурьинске Свердловской области. Туда в начале войны было депортировано много поволжских немцев, в том числе и из села Гримм, что на правобережной части Республики немцев Поволжья, где оба  родителя Артура работали учителями в средней школе-десятилетке. В семье его родителей было четверо детей: двое сыновей и две дочери, Артур - младший.
С 1957 по 1967 он учился в Краснотурьинской школе № 9. Потом в Свердловске окончил Уральский Государственный Педагогический Университет Ур. ГПУ. У него диплом учителя математики.
В 1975 году Артур женился на симпатичной местной девушке Глине Ивановне Кротовой, работавшей в то время чертежницей. В семье родилось двое детей, Артур и Катерина.
В 1992 году семья Вагнер из Свердловска переехала в Германию, первый лагерь у них был в Брамше, потом их отправили в Саксонию, в лагерь Беренштайн, а оттуда - в Дрезден. Когда они приехали в Германию, сыну было 15, а дочери 7, она там пошла в первый класс.
В Дрездене Артур закончил курсы в академии управления современной экономики (Akademie f;r Wirtschaft und Verwaltung), его немецкого для этого вполне хватило. В семье родителей Артура дети до школы разговаривали только по-немецки. В школе он научился русскому, потом немецкий совершенствовал в школе и в институте. А в Германии, как оказалось, современный, модернизированный немецкий язык  пришлось учить почти заново.
В группе гэдээровцев с высшим образованием, которых западные интересы перековывали в условия рыночной экономики, Артур был единственным переселенцем из России, но он на равных закончил эти курсы, получил сертификат менеджера малых и средних предприятий.
Потом они переехали в Ганновер, а оттуда в Штутгарт, где он работал консультантом по информационным технологиям в рамках системы SAP, в начале на фирме Hugo Boss, затем в Deutsche Telekom.
В Германии профессии чертежника не существует, это делает компьютер. Жена устроилась в столовую местной курортной клиники.
Сейчас супруги на пенсии, живут в окрестностях Штутгарта. У них двое взрослых детей и четыре внука: Леонардо, Лиза, Арина, Александр! Но дедушка Артур в душе остался прежним: юным, любознательным, неутомимым трудоголиком, романтиком, поэтом, писателем, магнитом для других.
А всё началось в 18 веке в Германии, в Гессене, недалеко от Франкфурта на Майне, в селе Wittgenborn. Сейчас этот населённый пункт вошёл в состав города  W;chtersbach (Hessen). В 1766 году предок Артура, молодой немецкий крестьянин Адам Вагнер, в поисках лучшей жизни решил откликнуться на Манифест Ее Величества Екатерины II, призывающий иностранцев переселяться в Россию. Вместе с женой и четырьмя детьми, с другими крестьянами - односельчанами, они отправились в сложный и опасный путь, в далекую Россию.
В каждой колоне переселенцев тогда назначались старшие, которые назывались «Фохты». Дословный перевод слова фохт - ограждение, защита! Если колонна была большая, то там могли быть два или даже три фохта. Прадеда Артура, Адама Вагнера, форштегер (Vorsteher) назначил фохтом колонны, в которой было 140 человек. На такую должность выдвигали людей, которые были деловыми, грамотными, ответственными за свои слова и дела подопечных. 14-ти месячный путь, а это больше года, оказался непростым. Плохая организация переселения российскими чиновниками, холод, перебои с питанием, зимовки в бараках – все это время переселенцы жили мечтой о скорой и лучшей жизни.
Но и прибыв в Поволжье, они вынуждены были продолжать бороться с русской необязательностью. Вопреки договору, их с самого начала облагали непомерной данью, занижали цены на их урожай, завышали долги перед казной. Их жизни угрожали кочевники, повадившиеся совершать грабительские набеги на немецкие колонии. Колонистам приходилось отражать их боевые атаки. Даже восстание Емельяна Пугачева прокатилось беспощадностью по их селениям. По истории семьи, рассказам друзей и знакомых все знают, что жизнь российских немцев никогда не была простой, лёгкой, беззаботной.
А на Волге, в хозяйстве его деда Александра, перед революцией в личной собственности было уже 25 десятин выкупленной посевной, пахотной земли. 25 га - это участок размером 500 на 500 метров!
После революции дед быстро разделил владение землей на себя и трех своих сыновей, чтобы у каждого было мало, и официально переоформил документы о наследстве. Но это не помогло. Одного сына расстреляли в 1930, другого в 37 году. За владение землёй и тяжелый труд хлебороба деда и его семью ещё в 1931 году раскулачили и отправили в Казахстан, в  Караганду.
В 2012 году Артур Вагнер письменно обратился в КГБ за разъяснением истории своих предков. Ему ответили, что по документам старший сын Александра якобы поджог какой-то колхозный сарай.  Но всё это оказалось неправдой, дело было закрыто за недостаточностью обоснованных фактов. Но расстрелянных не вернешь... Ещё в России Артур начал писать и посылать свои статьи в республиканскую газету. Поскольку он писал честно и как сам ощущал, понимал и видел, то редакторам и цензуре это сосем не нравилось, статьи сокращали, корректировали и редактировали так, что от его мыслей оставались только рожки да ножки.
В свободной от цензуры Германии Артур стал писать так, как хотел. Он взял себе литературный псевдоним и подписывался именем «Йохан Фохт - Вагнер». Йохан – потому что это было любимое первое либо второе имя у большинства его родственников, все они были Йоханами, а в России Иванами. 
Что значит Фохт описано уже выше. А Вагнер - его фамилия. Три составных слова из истории его рода и истории немцев из России. Артур -  официальный член российского союза писателей. Он автор 2 книг, а с переводом - это 4! Книга "В Россию на свободные земли" является двухтомным романом. Первый том под названием  «Предвестье графа Воронцова». (2014г.) Второй том  - «Старый Адам». (2015г.) Многое из написанного находится в открытом доступе в Интернете, на сайте Проза.ру: http://proza.ru/avtor/argrawin
Книги этого русско - немецкого писателя известны своей исторической темой о жизни поволжских немцев и являются литературным памятником этого народа. Его книги часто публикуются через платформы самоиздания, такие как epubli или Books on Demand (BoD). Они пользуются большим авторитетным уважением из - за сохранения честной семейной истории. В книгах Иоганна Фохт - Вагнера скрупулёзное описание жизни поволжских немцев. Одно из лучших, что когда-либо было написано на эту тему. Читатели плачут, видя глазами автора  революцию, гражданскую войну, голод, НЭП, раскулачивание, голодомор, депортацию, репатриацию. Вместе с героями книги  читатели чувствуют на себе всю боль тех горьких лет. Это историческая работа заставляет не спать ночь, а читать, чтобы узнать, чем все закончилось. У Артура великолепный стиль письма. В монографии видна огромная, кропотливая архивная работа и профессионализм в обработке исторических данных.
У Артура Вагнера есть мечта! Он хочет, чтобы историю немцев из России творчески и профессионально экранизировали на немецком языке. Много интересной информации о нашем герое и о народе можно найти в дебрях Интернета! Чем больше знакомлюсь с работами наших авторов, тем больше восхищаюсь талантливостью нашего народа! В Горбачевскую перестройку Артур, как и все, наблюдал, как падает с небес «железный занавес», и этнос российских немцев стоял перед выбором – восстанавливать в России немецкую республику в составе нового государства или же возвращаться на свою историческую родину. Попытки Вагнеров и всех российских немцев пойти по первому пути постоянно натыкались на враждебные чиновничьи препоны, на русскую необязательность, и тогда они решили репатриироваться на свою историческую родину, в Германию. Что происходило в истории немцев России дальше, вы узнаете из авторского описания действительности в его эпических книгах. Эпические книги означают масштабные, описывающие грандиозные, величественные исторические события, пронизанные повседневным трудовым героизмом. Происходит все от слова  – эпос. Повествование о прошлом! А своё прошлое надо знать! Прочитал и стал богаче, и умом и багажом. Чтение - это инвестиция в самого себя. Нет ничего интереснее, чем судьба каждого из нас! Заказать эти книги можно здесь: www.epubli.com/?s=Nach+Russland+zu+neuen
Папа Шульц
Германия. Гиссен.
30.03.2026 - 03.04.2026.

Рецензии. Проа.Ру:
http://proza.ru/cgi-bin/search.pl?searchid=2309645&text=%
BD-&web=0#

Комментарии: https://www.youtube.com/watch?v=RUN6gYXTIs4&t=2s
Роман, вот моё второе теледетище. Не забывай поставить лайк на Youtube, а еще лучше написать внизу комментарий. Хорошо бы ты об этом под видео писал в ютубе. Спасибо за оценку
***
Дорогой Артур, в этом фильме ты поднял не только поверхностную, всеобщую тоску немцев поволжья по своей республике, а суровую правду. Я бы сказал нелицеприятную историческую истину надувательства первых переселенцев из Германии в Россию. В начале нашего возвращения в Германию, было еще много людей помнившей историю без прикрас. Среди них была поволжская немка Шнур Hildа Федоровна из Konstanzа, на Бодензее. У нее было ученная степень по истории. Она искренне удивлялась, когда "Видергебурт" боролся за востановоление поволжской республики. Она утверждала, что там в повольжье, в зоне рискованного земледелия, были не плодородные земли, солончаки, частые песчаные бури, сухой климат. Хорошие урожаи были редко, а работы много. Прибыв в Поволжье, немцы переселенцы вынуждены были продолжать бороться с русской необязательностью. Вопреки договору, их с самого начала облагали непомерной данью, занижали цены на их урожай, завышали долги перед казной. Их жизни угрожали кочевники, повадившиеся совершать грабительские набеги на немецкие колонии. Колонистам приходится отражать их боевые атаки. Даже восстание Емельяна Пугачева прокатилось беспощадностью по их селениям. Советская власть тоже прокатилась по судьбам этого народа, заставив их быть без вины виноватыми, жить в презрении и ненависти других народов. Мы часто обвиняем историю и ее повороты, но со времен начитаем созревать и видеть истину в положительном свете, а ложь повторять, на грабли снова наступать. Хороший фильм ты сделал. Правильная тема! Молодец! Звони во все колокола, не давай уснуть бдительности и правде. Спасибо!
Папа Шульц. 06.04.2026.


Рецензии