Куфр - скрывать
Исламские ученые о значении слова:
1. Ахмад ибн Фарис – арабский филолог, историк и богослов. Годы жизни: 940-1004 гг. В словаре Maq;y;s al-Lugha он пишет:
«Каф, фа и ра — это корень, указывающий на покрытие и сокрытие».
Он объясняет, что от этого значения происходит «куфр», потому что человек скрывает веру.
2. Ибн Манзур – исламский ученый. Годы жизни: 1233-1311. Он пишет:
«Кафир — это земледелец, потому что он “покрывает” семя землёй».
3. Мухаммад Ар-Рази – известный ученый. Годы жизни: 865-925. О слове «куфр» пишет:
«Сокрытие истины после её проявления».
4. Ахмад аль-Куртуби – блогослов, толкователь Корана. Годы жизни: 1214-1273. В аяте 14:34 указывает, что куфр (неверие) в языковом значении — это «сокрытие». Неверующий назван кафиром, потому что он скрывает милости Аллаха, отвергает их и не благодарит за них, проявляя куфран ан-ни’ма (неблагодарность за блага)»
5. Ат-Табари – историк, богослов. Годы жизни: 839-923. К аяту 2:6 он у него есть такой комментарий:
«Основа слова «куфр» в речи арабов — покрытие и сокрытие. Каждый, кто покрыл что-либо, совершил «кафара» (то есть скрыл). Поэтому земледелец называется «кафиром», потому что он покрывает семя землёй».
Аят 2:28 он переводит так:
«Как вы отвергаете (СКРЫВАЕТЕ) милость Аллаха?»
И толкует:
«Здесь «куфр» толкуется как джухуд (отрицание) и сокрытие милости».
Исламские ученые говорят, что в контексте слово «кафир» означает человека, скрывающего истину от себя самого. То есть отвергает ее, не принимает, скрывает в своем сердце.
Корень слова «каф-фа-ро» имеет следующие значения:
- «кафара» - покрывать, скрывать, быть гяуром, быть неверующим, не веровать, быть неблагодарным;
- «каффара» - покрывать, скрывать, искупать, заглаживать, поправлять, прощать, поколебать, считать неверующим, обвинять в неверии;
- «кафр» - безбожие, неверие, неблагодарность.
В Коране встречается 525 раз. 289 раз переводится как «стать неверующим», «проявили неверие». 162 раза как «неверующий». 40 раз – «неверие». 14 раз – «удалить». 14 – «неблагодарный». 4 раза – «искупление». 1 раз – «непризнание». В разных переводах могут быть другие варианты переводов. Например: «отрицать», «отвергать».
В доисламские времена это слово означало:
- тот, кто покрывает;
- земледелец.
Слово встречается в библейском иврите как «kafar» и имело такие значения:
- покрывать;
- искупать;
- очищать от греха.
От него же происходит «kippur» - «искупление». В Торе это слово используется в юридическом контексте – денежная компенсация за причиненный ущерб. Буквально корень слова означает «покрывать», «скрывать». Отсюда и смысл – покрывать грех.
Корень «К-Ф-Р» также встречается в доарабских семитских языках:
1. Аккадский – «КПР/КФР»:
- kuppuru / kap;ru — «очищать», «искупать», «умилостивлять божество».
2. Финикийский и пунический – «КПР»:
- искупление;
- жертвенное очищение;
- умилостивление богов.
3. Арамейский – «КПР»:
- покрывать;
- искупать;
- очищать от греха.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
МОЕ МНЕНИЕ ОБ ЭТОМ СЛОВЕ
Кафир – это скрывающий что-то человек, закрывшийся ото всех, зарывший какие-то идеи, какое-то учение. В отношении зла – это человек, который зарыл свои дурные поступки. В отношении Всевышнего, Его Писания, Его Посланников и Судного дня – это тот, кто скрыл правду, скрыл истинный смысл Слов Бога, текста Писаний, слова Посланников. Почти всегда это мушрики, то есть соучастники, заменившие законы Аллаха своими ложными законами. Но чтобы скрыть такое от людей и придумать несправедливые законы, нужно иметь определенное влияние среди людей. Это могут быть представители власти, чиновники, философы, знаменитости, богословы, в общем любой человек, у которого есть своя аудитория. Поэтому они и названы беззаконниками.
Подробнее - в статье "Кто такой кафир" (http://proza.ru/2026/03/12/6)
Свидетельство о публикации №226060100086