Как Библии выкручивают руки этимологии ради

Кому Библия интересна и важна, тому и статья эта нетрудна. Если же Библия для Вас – ничто, то можно и не читать: прошу прощения за потраченное Вами время на прочтение заголовка и этого абзаца!


Грешен, люблю заглядывать в различные сообщества, связанные со словарным запасом. Там публикуются интересные для меня статьи о происхождении всяких слов и выражений – это и есть область этой самой этимологии. Совсем не ради «поумничать» - просто самому интересно. Жаль только, что в последнее время в сообществах этих часто публикуют вещи совершенно и никаким боком не связанные с этим самым русским языком:

- В Подольске (Москве, Туле, Томске, Казани и пр.) мама попросила дочку (сына) вынести мусор (помыть посуду, убрать в квартире, сходить в магазин и пр.). Дочка сказала: «Сама вынеси». Мама не сдержалась. Накричала. Дочка хлопнула дверью…

Какое отношение это к русскому языку имеет – дело мутное, но, да Бог с ним.

И вот, натыкаюсь я на фразу «Почему «обещанного три года ждут»? В самом деле, а почему именно три года? Читаю, слава Богу, без очков, но если бы они у меня были, то непременно бы поднялись на лоб от удивления. Толкователь сюда зачем-то Библию впутал, причем, довольно путанным образом. Оказывается, корни выражения лежат в Библии (по замыслу автора), а в подтверждение своей мысли он ссылается на такой текст:

- «Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи тридцати пяти дней»

Где именно находится такая мысль и к чему она относится, этимолог предусмотрительно умалчивает. Библия велика, в каноническом издании 66 книг, в которых 1189 глав – так, где именно эта мысль? Фраза эта из книги пророка Даниила гл.12 стих 12, но звучит она несколько иначе, что удивительно почти при прямом цитировании автора. Трудно представить, что он сам не знал, где эта цитата находится:

- «Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трехсот тридцати пяти дней».

В первом цитировании, которое выше, не хватает всего числа 300, но и в им предложенном числе, если его разделить на 3, то будет год из 345 дней. Да, ошибка эта не критична, она не породит ереси всемирного масштаба и не создаст нового разделения внутри итак изрядно разделенного христианства, но все же следует быть аккуратней в обращении с текстами. Даже, не потому что это Библия и она священная книга для 2 млрд. чел., хотя и это тоже, просто при работе с любыми источниками следует быть более объективными, дабы неумелыми пояснениями не порождать новых заблуждений.

Во втором варианте ожидание занимает больше 3,5 лет, да и относится оно к жертвоприношениям иерусалимского храма по законам пророка Моисея. Как по мне, то слишком отдаленный для обычного человека смысл. Если уже так надо искать в Библии какое-то подтверждение с «корнями», то лучше было бы в пример привести пророка Илию, по молитве которого не было дождя 3,5 года и всего ждали осадков, как манну небесную (тоже, кстати, пример из Библии). В книге Левит гл. 19 ст. 23-24 есть такие слова:

- Когда придете в землю и посадите какое-либо плодовое дерево, то плоды его почитайте за необрезанные: три года должно почитать их за необрезанные, не должно есть их; а в четвертый год все плоды его должны быть посвящены для празднеств Господних».

Могу представить, как слюнки текли у тех, кто наблюдал три года за плодоношением запретных древ. Кстати, на празднествах этих плоды ели, если что. Как по мне, то такие примеры были бы намного ближе, чем разбираться неискушенному человеку в особенностях богослужебного кризиса в пророчествах Даниила.

Другое дело, что предлагая эти примеры, я не могу достоверно сказать главного: от Библии ли, в самом деле, родилась эта присказка о трех годах ожидания и от какого конкретного текста. Но, на мой взгляд, вариант пояснения, предложенный в сообществе, как-то слабо тянет не доказательство. И все же, почти 500 человек поставило статье "класс", а еще 200 ее перепостило. Считай, новая община возникла у данной теории.

Данный пример заблуждения, как уже было сказано, некритичен по сути, но может выработать привычку вольно обращаться с библейским текстом и стать принципом у отдельных креативщиков, подстраивая древнюю книгу под свои идейки. Как-то слышал я даже «новый вариант» молитвы «Отче наш»:

- «О, Дышащая Жизнь, Имя Твоё сияет повсюду! Высвободи пространство, Чтобы посадить Твоё присутствие! Представь в Твоём воображении Твоё «Я могу» сейчас! Облеки Твоё желание во всякий свет и форму! Прорасти через нас хлеб и Прозрение на каждое мгновение!..»

Я привожу только первую часть абсурда, выдуманного любителем секретов и охотно подхватившими оную любителями всякой эзотерики. Молитву эту позиционировали, как «истинный перевод» с древнеарамейского, надо думать, на каком-то капернаумском наречии корнями уходящими в эпоху Маккавеев, веющих в свободное время мак. Хоть на японском или латыни, греческом или русском – перевод с одного языка на другой не может абсолютно менять смысл первоначального текста и тем самым видоизменять его до совершенной неузнаваемости, как в данном случае.

Первые христиане, особенно апостолы и сам Христос прекрасно знали и арамейский и греческий, кто-то латынь (как-никак, государственные языки Римской империи), а все учители и отцы церкви знали с древности только тот вариант «Отче наш», которым мы пользуемся все и другого, особенно «истинного с арамейского», никто никогда отродясь не слыхивал. «Новый» вариант – это изобретение наших дней и настаивать на его истинности, пытаясь дискредитировать устоявшийся – это уже не парапраксис (небольшая оговорка), как в случае с «1035 днями», а сознательная атака на истину. Если хочется придумать новые учения, то тут каждый поступай, как хочешь, только не надо прятаться за Библию, прикрываясь сфальсифицированными источниками от ложных авторитетов. Не будь Гюльчатай – открой свое личико и проповедуй свое учение именно, как свое, а не пытаясь собственным невежеством идти против многовековых и многократно выстраданных христианством истин.

Самый правильный путь для тех, кто решился с Библией связать свою жизнь – это не Библию подстраивать под свои мысли, а совсем наоборот, свои мысли подчинить библейской истине. Занятие это нелегкое, кропотливое, но, с Божьей помощью, очень даже достижимое. Еще раз повторюсь: это правило для тех, кому Библия авторитетна, если же этого условия нет, то и сама статья для вас целиком ненужная информация.


Рецензии