Позиция. Фраза, которую приписывают Тургеневу
В Российской Федерации — России праздник учреждён в 2011 году в качестве российского государственного праздника.
Русский язык это одна из основ русской цивилизации.
По России 24 посмотрел сегодня интервью американской журналистски Оуэнс с кинорежиссёром Никитой Михалковым. Не могу согласиться с его оценкой католичества в истории Европы. Наоборот, именно реализация тех идей, которые сформулированы в трактате "Монархия" Данте, способна остановить очевидный закат европейской цивилизации. Об этом писал Гоголь, это провозглашал философ Владимир Соловьёв.
Михалков ошибается, когда приписывает Тургеневу слова, которые он не говорил.Человеческий фактор.
Откуда взялась фраза «Поскреби русского — найдешь татарина»?
Сегодня это выражение обычно используют в подтверждение мысли о том, что в русских людях намешано много кровей разных народов. Его, как правило, либо приписывают русским литераторам XIX века, чаще других — Пушкину и Карамзину, либо называют русской пословицей.
В действительности эта расхожая фраза вообще не русского происхождения. В Россию она пришла в XIX веке из Франции, и первое время в русских источниках встречается именно на французском языке. Например, Достоевский в «Дневнике писателя», рассуждая о том, что Европа никогда не примет за равных преклоняющихся перед нею беспочвенных российских либералов, писал:
«Не хотели европейцы нас почесть за своих ни за что, ни за какие жертвы и ни в каком случае: Grattez, дескать, lе russе еt vouz vеrrеz lе tartаrе, и так и доселе. Мы у них в пословицу вошли».
Быстрый ответ Алисы AI
Содержимое ответа
Фраза «Поскреби русского — найдёшь татарина» не принадлежит Ивану Тургеневу. Это крылатое выражение пришло в русский язык в XIX веке из Франции и первоначально встречалось на французском языке — Grattez le Russe, et vous verrez un Tartare.
Некоторые факты о происхождении и распространении фразы:
Неоднозначное авторство. Фразу приписывают разным историческим личностям: Наполеону I, Жозефу де Местру, Астольфу де Кюстину и другим.
Значение во французском контексте. «Татарами» здесь обозначали не конкретный народ, а варваров, дикарей. Во Франции этот афоризм, вероятно, подчёркивал напускной характер европейской цивилизации в России.
Использование в русских источниках. Например, Фёдор Достоевский в «Дневнике писателя» использовал это выражение, рассуждая о том, что Европа никогда не примет за равных преклоняющихся перед ней беспочвенных российских либералов.
Альтернативная версия. Существует также вариант фразы: «Поскреби русского — найдёшь казака». По предположению филолога Елены Рыжкиной, он мог появиться после 1814 года, когда русские войска во главе с Александром I вошли в Париж.
ТУРГЕНЕВ И ШОПЕНГАУЭР
http://proza.ru/2025/08/13/1551
Свидетельство о публикации №226060601414