Tyger Tyger, burning bright. Хард рок
In the forests of the night;
What immortal hand or eye,
Could frame thy fearful symmetry?
WILLIAM BLAKE
Тигр, Тигр, лучезарный и слепящий,
Средь сумрачных лесов ночных,
В глубинах ли каких, в небесной чаще
Погасший свет в твоих очах пустых?
Чья длань бессмертная, чей это взор
Создали симметрии пугающий узор?
И воспарил на чьих крылах, безумный, он?
Чья длань ужасная? Чьё это естество?
И в миг, когда душа забилась в теле у него,
Какой рукой тот пламень был зажжён?
И чьё искусство, чьи стальные плечи
Переплетали жилы сердца твоего?
Где молот был? Где цепь в горниле печи
Скрепила ум твой, яростный металл?
Скажи, на какой наковальне предтечи
Твой облик смертоносный сотворял?
Кто ужас твой, дрожа, схватил рукой,
Его сковав божественной тоской?
Когда померкли звёзды над землёй,
И небо плакало хрустальною слезой,
Он улыбнулся ль своему творенью?
И тот, кто дал жизнь Агнцу в тишине, —
Создал ли он тебя, подобно мщенью,
В том самом созидающем огне?
Тигр, Тигр, сверкающий во мраке,
Средь леса, где не видно ни следа,
Чей вечный взор, бессмертные чьи знаки
Твой страшный образ создали тогда?
….
William , пробежали многие года,
Я Вас перевожу... и Beatles иногда!
Свидетельство о публикации №226060601673