Herrin aus Gold und Sand

German + French, trap, ballad + folklore, desert, valley of black flowers, sun goddess Hennal, women warriors - horsewomen Hennal.

;ber schwarzen Bl;tenfeldern
wo der warme S;dwind singt,
wo die alten Berge wachen
und goldenes Licht den Raum durchflutet.

Dort steht sie auf wei;en Stufen,
zwischen Himmel, Sand und Meer,
mit den H;rnern aus Gold und Sonne,
stolz und wild wie ein Sternenheer.

Ses yeux brillent comme l’or,
dans la lumi;re du matin.
Et son regard perce l’ombre,
comme un feu ancien et divin.



Wenn ihr Lachen durch die T;ler zieht,
verstummt sogar der kalte Stein.
Und die Welt h;lt einen Atemzug lang inne,
um bei ihr zu sein.



Hennal, reine du soleil,
Tochter der endlosen Weiten.
Goldene Augen, brennendes Herz,
getragen von uralten Zeiten.

Hennal, Herrin schwarzer Blumen,
Herrscherin von Wind und Sand.
Und wir reiten durch die Nacht,
unter ihrem Blick, der uns wie Feuer f;hrt.



Dunkelblaue Haare flie;en
wie ein Strom durch Mondenschein.
Keine Krone alter G;tter
k;nnte sch;ner sein als sie.

Ihre Stimme rau wie W;stenwinde,
weich wie Wein in sp;ter Nacht.
Jedes Wort tr;gt tausend Geschichten,
jede Pause uralte Macht.

Et dans ses l;vres roses
vit encore le feu du d;sir,
la chaleur de mille ;t;s
et la force de vivre.



Sie verlangt keine Tempel,
kein Gebet und keinen Schwur.
Nur Geschichten dieser Welt
und den Mut f;r die eigene Spur.



Hennal, reine du soleil,
Tochter der endlosen Weiten.
Goldene Augen, brennendes Herz,
getragen von uralten Zeiten.

Hennal, Herrin schwarzer Blumen,
K;nigin von Wind und Sand.
Und wir reiten durch die Nacht,
unter ihrem starken Blick durchs Land.



Sie sitzt im Licht der Abendsonne,
mit einem Becher Mondwein da.
Und lacht ;ber die alten G;tter,
als w;ren sie Legenden von gestern.

Ihr Schweif malt Kreise auf den Stufen,
ihr Blick spielt mit dem warmen Wind.
Ein einziges L;cheln auf ihren Lippen,
und selbst die Berge l;cheln mit.

Sous les ;toiles elle danse encore,
libre comme la mer et le feu.
Et dans son rire rauque et chaud,
vit la joie de ce monde.



Sie lehnt sich zur;ck im goldenen Licht,
und l;chelt, als w;sste sie alles schon.
Ein Blick von ihr – und die Zeit verliert sich,
als w;re selbst der Himmel ihr Thron.

Ihr Lachen spielt mit gef;hrlichen Klingen,
so sanft und doch wie ein stiller Schnitt.
Sie fl;stert Geschichten von Sieg und von S;nde,
und keiner entkommt, der ihr zu nah tritt.

Sous ses yeux d’or, la nuit devient chaude,
un jeu entre proie et libert;.
Et dans son sourire, doux et sauvage,
br;le la faim d’;ternit;.



Durch die T;ler schwarzer Bl;ten
reiten ihre T;chter still.
Keine Furcht in ihren Herzen,
nur der unbeugsame Wille.

Le vent porte leurs l;gendes,
par-del; les montagnes d’or.
Und selbst die Schatten weichen zur;ck,
wenn ihr Banner steigt empor.



Hennal, ;ternelle reine,
dein Name lebt im Morgenrot.
In den Liedern deiner T;chter,
in jedem Sieg, in jeder Not.

Hennal, Herrin schwarzer Blumen,
wo der warme S;dwind zieht.
Solange diese Welt noch tr;umt,
bleibt auch dein altes Lied.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →