Падшие

Роберт Фрост


Дождь с ветром как-то чудили,
И было привольно им.
Так клумбу они побили:
Цветы стебельки склонили,
Упали, хотя не погибли.
Я знаю, как больно им.

(Перевод И.Клишинского)
...............

*Lodged*

 The rain to the wind said,
 'You push and I'll pelt.'
 They so smote the garden bed
 That the flowers actually knelt,
 And lay lodged-hough not dead.
 I know how the flowers felt.

Robert Frost
1912


Рецензии