Ой, море широкое...
Взываю к тебе я и к славным богам,
Пусть вздует Эол паруса расписные,
И мчит мой корабль к родным берегам!
Я долго скитался в далекой чужбине,
Я славу познал, и везенье и крах,
И образ твой светлый пред мною поныне,
Дает мне презреть и усталость, и страх!
Познал я и злато, и дальние страны,
И в битвах звон грозный скрещённых мечей,
Но раны не в теле – душевные раны,
Всё ноют по родине в мраке ночей!
О, боги, заботливо вы сберегали
Мне разум и волю, и верность друзей.
Хвала вам, - навеки мне сгинуть не дали
Ни в серой земле, ни в пучине морей!
Не надо мне больше ни славы постылой,
Ни мести врагам, что давно не унять.
Лишь только б коснуться земли своей милой,
И стройный твой стан поскорее обнять!
P.S. Авторский комментарий.
Эта песня — из моего романа «Камень с Ковшом». Её поёт Лукреция Марку во время трудного подъёма на гору Монс-Гавр, чтобы ему было легче толкать тяжёлый камень. Позже Марк сам исполняет её в самнитской деревне под мандолину.В романе возникает небольшой спор: чья же она всё-таки — греческая или самнитская? Я, как автор, встаю на сторону Марка и считаю, что она скорее греческая по происхождению. Самниты в это время уже были довольно сильно романизированы и вряд ли могли быть авторами такой морской песни. Скорее всего, её когда-то подхватили и немного изменили моряки с греческого корабля «Лаиса». Марк же, чтобы не обидеть гостеприимных самнитов, особо не спорил.Это уже третья песня из романа после «Песни о бегуне и о девушке в белой юбке» и «Вернись, пловец».Буду рад вашим мыслям и впечатлениям!
Свидетельство о публикации №226061000109