Графиня де Монсоро, Барбара Брыльска и Штирлиц
Первый сериал был "Королева Марго", на нём я уже отоспался. Очередь дошла до "Графини де Монсоро".
Что ж! Заметно лучше!
Игра актёров как в и "Королеве Марго" вне критики. Вообще в сравнении с современными сериалами на современные же высосанные из пальца сюжеты - всё очень даже не тоскливо.
Кстати, Жигунов в "Монсоро" возвысился над Жигуновым в "Марго".
Марго, кстати, вот тут (уберите пробелы)
https : / / vkvideo. ru / video - 161727271 _ 456239888
Музыка получше. Композитор Кива переплюнул композитора Догу.
А вот главная героиня в "Королеве Марго" играет на порядок лучше, чем главная героиня в "Графине де Монсоро". Та растягивает слова, будто что-то не то продегустировала. Хотя говорит, конечно, не своим голосом, ибо вроде как иностранка. Частично. Но это растягивание слов просто ужасно, оно производит впечатление, что Диана не в себе. Кстати, в этом фильме это растягивание слов замечено и за некоторыми другими героями.
И тут я вспоминаю Барбару Брыльску. Неужели, чтобы создать образ главной героини, надо пригласить актрису, плохо говорящую на русском языке, дублировать её русскоговорящей актрисой? Наверное, что-то в этом есть, но я так и не понял, что именно. У нас полно отличных актрис (по крайне мере было в то время, и "Марго" это доказывает. Да и сейчас тоже их достаточно).
Музыка разнообразнее и уместнее в "Монсоро". Правда, громкость порой превышает слова актёров. В конце пятнадцатой серии когда Диана читает письмо Бюси (голос Бюси за кадром читает вполголоса текст письма) музыка такая громкая, что расслышать текст второй половины письма невозможно. Пробовал перемотать и прослушать заново три раза, потом плюнул на эти попытки.
Это неуместно, неприятно, порой даже отвратительно.
Музыка должна быть на своём месте со своим уровнем громкости. Нет, правда, она неуместна, как нудист в зрительном зале оперного театра.
Вообще музыка нужной громкости в каждом уместном случае может сильно поднять качество фильма - я думаю, в два-три раза даже.
Примеров тьма. Те же "Кавказская пленница", "Операция Ы", или, скажем "Джентльмены удачи", или "Кин-Дза-Дза".
А может быть и очень неуместной. В данном случае, например, в сцене, когда граф де Монсоро похищает Диану и говорит с ней. Музыка просто бьёт по ушам, если громкость достаточная, чтобы расслышать слова героев, а если её приглушить до приемлемого уровня, тогда вы не услышите, о чём говорят герои.
Когда режиссёр хочет за счёт музыки добавить драматизма, пусть посмотрит третью серию фильма "Назад в будущее", в сцене с поездом, который должен вернуть героев обратно в будущее. Вот где фильм, монтаж и игра актёров действительно держат в напряжении.
Ну и когда мы обсуждаем сериал, нельзя не вспомнить Штирлица.
Ибо сериал "Семнадцать мгновений весны" таков, что его всегда вспоминают, с удовольствием отмечают "ляпы" и актёрские проколы, но всё это только от большой любви к фильму и положительным героям.
И вот мне кажется ГЛАВНОЕ, чего всё-таки не удалось Сергею Жигунову, а удалось Татьяне Лиозновой. СОПЕРЕЖИВАНИЕ за главных героев.
Когда мы смотрим фильм "Семнадцать мгновений весны", мы ЖИВЁМ с главным героем. Когда смотрим фильмы Жигунова или, опять-таки те же самые "Гардемарины", мы НАБЛЮДАЕМ.
Наблюдать - это одно, жить и сопереживать - совсем иное.
Между прочим, шут Шико, согласно романам Дюма, был высокий и худой, но умел так сгорбиться и состроить такую гримасу, что был неузнаваем. Актёр, играющий Шико, хорош в целом, но он ниже короля, лицо у него вовсе неподвижно. С этой ролью справился бы лучше кто-то наподобие Джима Керри в туфлях на платформе. Надо было пригласить какого-нибудь эстрадного пародиста.
Генрих Наваррский носит очень аккуратно постриженную бородку, но посмотрите на его портреты, какая у него была длинная борода!
Вообще подбривать усики и бородку придумал Людовик Тринадцатый, сын Генриха Наваррского, так что все эти мушкетёрские короткие усики и бородки клинышком в сериалах про королеву Марго и графиню де Монсоро крайне неуместны.
Ну и ещё о фильме. Когда Шико приезжает к де Бюси с советом ему уехать подальше, например, в Анжу, Бюси перед этим кормит сокола.
Сокол, которому Бюси даёт кусочки мяса, при этом орёт, словно кот, что-то сильно прищемивший.
Во-первых, зачем соколу кричать, когда ему дают мясо?
Во-вторых, (мелкая придирка) зачем так бездарно кормить сокола? Его надо кормить после того, как он выполнит задание - собьёт добычу. Ну а обычную кормёжку осуществляют слуги. Это я, конечно, слегка придираюсь, если хозяину пришла в голову блажь покормить сокола - пусть.
В-третьих, почему крик сокола такой странный? Это не сокол а динозавр раненный какой-то. Соколы кричат не так. Если не верите, послушайте, например, вот тут (уберите пробелы)
https : / / zvukipro. com / ptici / 585 - zvuki - sokola. html
И всё-таки я ещё хочу кое-что добавить про фильм "Герцогиня де Монсоро".
Заторможенная-замороженная главная и заглавная героиня никак не вызывает симпатии. Она напоминает мне замороженного мальчика Кая из сказки "Снежная Королева".
Говорит, растягивая слова, чувств никаких на лице не отражается, либо отражаются какие-топустые чувства. Она словно бы смотрит вглубь самоё себя, но больше похоже просто на то, что она приняла что-то не то, или нанюхалась чего-то вредного для здоровья.
В общем хуже главной героини и не придумаешь.
По этой самой причине главный герой, де Бюсси, не вызывает такой симпатии, которую должен вызывать по задумке автора.
В целом он, действительно, очень плохо служит своему сеньору, и бесчестные действия герцога Анжуйского против него получают некоторое оправдание.
Также сам герцог де Монсоро в фильме показан в целом весьма положительным героем, кроме, конечно же, его поступка в отношении Дианы де Меридор. Но после этого поступка он ведёт себя по отношению к ней весьма пристойно, он не тиран, а крайне понятливый и взвешенный человек и супруг. В целом его можно понять, и его действия предельно логичны. Этот человек просто использует все рычаги в достижении своих целей. Не все они благородные, но ведь и остальные герои не блещут благородством.
Что с того, что в сценах свидания Бюси и Дианы играет лирическая музыка. Зрителю сложно сочувствовать этим двум замороженным и заторможенным влюблённым, которые говорят в замедленном темпе всякую чушь.
В общем получается, что гибель де Бюси не сильно огорчает зрителей, и даже наоборот - даёт некоторое облегчение тому факту, что сериал, наконец-таки закончился.
А вот актёры, играющие Шико и Горанфло, вполне адекватны. Эти два актёра (Долинский и Горбунов) действительно украшают фильм. Их присутствие его оживляет.
Клюев тоже играет хорошо, но его роль ничтожна в этом сериале.
В общем, последняя серия самая тягостная. Зрителю уже предельно понятно, чем всё закончится (даже если бы он и не читал роман, если такие зрители имеются), но эта тягучая музыка, которая почти одинакова и в любовных сценах и в сценах заговора и просто с ценах ожидания чего-то, она делает ощущение о длиннотах фильма ещё заметнее и более выпуклым.
И по этой причине становится понятным, почему не снят сериал "Сорок пять", хотя я лично нахожу роман "Сорок пять" лучшим из всех романов Александра Дюма, лучше даже, чем "Три мушкетёра" и продолжения этой трилогии. И лучше, чем первые два романа трилогии о падении династии Валуа.
А вообще-то попытался я посмотреть фильм "Слуга государев", и утошнился весь. На этом фоне "Графиня де Монсоро" просто гениальнейший и талантливейший фильм. Ибо этот "Слуга государев" в целом кишит нелепостями и несуразностями. А костюмы вовсе зашкаливают. Шляпа-чашка, человек идёт в ней в дождь и не опустит поля. В такую шляпу литр воды наберётся. Но он, войдя в трактир, снимает её, она сухая. Ну и так далее. Этот мсье в жару ехал в кожаном плаще, застёгнутом на все пуговицы и даже на воротнике четыре пуговицы застегнул под горло. Плащ как у Ван-Хельсинга - в пол. Покрой 21 века. А как пошёл дождь, он едет с расстёгнутым воротником. В дальней поездке у дворян букли как только что от парикмахера. Встретившиеся французы на территории Польши говорят друг с другом сначала по-французски, а затем почему-то вдруг на ломанном русском, как только поняли, что находятся в Польше, после чего прощаются словами "Ауфвидерзейн". Жесть. А сюжет - дичь полная. Крестьянин в присутствии незнакомого дворянина ругает царя Петра Первого, презрительно называя его "Петька". Кажется, автор сценария несвежего йогурта объелся, или чего-то похуже. В таких нелепых экранизациях невольно глазами ищешь Дмитрия Харатьяна или Лизавету Боярскую. Чтобы хотя бы было понятно, для чего это снято.
Будьте счастливы. И побольше хороших книг и фильмов всем нам.
Свидетельство о публикации №226061000378