Кавказ. Часть 2
В центре внимания окажется прежде всего вопрос о том, мог ли современный Дарьяльский проход в более древний период быть известен под названием КавкIас / Кавкас. Для этого важно рассмотреть поздние названия Дарьял и Дербент, а затем обратиться к более древнему топонимическому пласту, связанному с формами Касар, Касри, кIас и КIаскIал.
Особый интерес в контексте древних путей Кавказа представляет Дарьяльское ущелье — один из важнейших проходов через Главный Кавказский хребет, соединяющий Северный Кавказ с Закавказьем. В исторической традиции этот проход известен как «Аланские ворота» и «Ворота Кавказа». Согласно наиболее распространённой этимологии, название Дарьял восходит к среднеперсидскому выражению Dar-i-Alan — «Ворота аланов» от dar — «дверь», «ворота» и Alan — «аланы».
Сходную семантику имеет и название Дербент, расположенный у восточных рубежей Кавказа. Согласно общепринятой этимологии, оно восходит к среднеперсидскому Darband — «закрытые ворота», «запертый проход» или «горная теснина». Как и в случае с Дарьялом, название связано с представлением о стратегическом проходе, контролирующем движение людей, торговых путей и военных экспедиций.
При этом сами названия Дарьял и Дербент относятся к сравнительно позднему историческому периоду и имеют иранское происхождение. Название Дарьял в форме, восходящей к Dar-i-Alan, фиксируется в средневековых источниках, тогда как название Дербент получает широкое распространение в эпоху Сасанидского Ирана III–VII вв. н. э. Однако сами проходы, которые они обозначают, использовались народами Кавказа и Передней Азии задолго до появления этих названий. Поэтому современные названия следует рассматривать как относительно поздние обозначения гораздо более древних путей.
Иранское dar «дверь», «ворота» обычно возводится к праиндоевропейскому корню *dwer- «дверь», «ворота» (Mallory, Adams, 2006). Вместе с тем более раннюю семантическую параллель можно видеть в шумерском dar — «рассекать», «раскалывать», «разделять», «разрезать», «вскрывать». В ePSD / ORACC форма dar [split] даётся как “split, split up; to cut open”.
В этой связи особый интерес представляет чеченское д-ара / й-ара «резать», «рубить», «кроить», которое содержит долгий гласный а и, по данным А. Д. Вагапова, восходит к более древней форме *й-аран (Вагапов, т. 1, с. 251). При естественном ослаблении конечного безударного гласного основа может восприниматься как дар / йар, что создаёт дополнительное фонетическое сходство с шумерским dar «рассекать», «раскалывать», «разделять». Следует отметить, что в словах д-ара, й-ара, в-ара начальные д / й / в являются классными показателями.
Примечательно и то, что А. Д. Вагапов сопоставляет общенахский глагол й-ара «резать», «рубить», «кроить» с индоевропейскими основами *er-, *ar- «резать», «рассекать» (Вагапов, т. 1, с. 251). Тем самым в различных языковых традициях прослеживается сходное семантическое поле, объединяющее представления о резании, рассечении, раскалывании и образовании прохода.
В чеченском лексическом материале прослеживается устойчивая семантическая цепочка: д-ара «резать», «рубить» ; ахка / арка «копать», «рыть» ; ахк / арк «ущелье», «пропасть», «русло горной реки». Все эти значения объединяет представление о рассечении пространства, образовании прохода или углубления. В условиях горного ландшафта подобная модель могла естественным образом связывать понятия ущелья, речного русла, прохода и ворот как различных форм одного процесса — прорезания горного массива.
В рамках предлагаемой гипотезы интерес представляет следующая семантическая последовательность:
А — «равнина», «плоскость», «открытое пространство»;
-ра — формант исходного падежа, связанный с идеей исхода и движения из какого-либо пространства;
ара — «наружу», «на открытое пространство», «на равнину», а также «наружный», «внешний»;
д-ара / й-ара / б-ара — «резать», «рубить», «кроить», то есть создавать разрез, выход или проход;
ах — «половина», разделение целого на две части;
ка — «рука», «кисть»;
ахка / арка — «копать», «рыть», то есть создавать углубление или проход посредством действия руки;
ахк / арк — «горная река», «ущелье», «пропасть», то есть результат рассечения и углубления пространства.
В смысловом развёртывании эта последовательность может быть представлена так:
плоскость ; выход наружу ; рассечение ; разделение на части ; рука как орудие действия ; копание ; ущелье, русло, проход.
Все эти формы объединяются общей пространственной идеей: выход наружу, рассечение преграды, прорезание земли или горного массива и образование прохода. В таком контексте «ворота» могут пониматься не как поздняя архитектурная конструкция, а как первичный природный проход — рассечённое пространство, через которое осуществляется движение.
Как было показано выше, названия Дарьял и Дербент относятся к сравнительно позднему иранскому историческому пласту. В связи с этим ключевым вопросом настоящего исследования является возможность того, что до закрепления названия Дарьял данный важнейший проход через Центральный Кавказ мог быть известен под более древним названием КавкIас / Кавкас. В таком случае КавкIас мог обозначать не весь Кавказ в позднем широком смысле, а прежде всего сам «проход у вершины», то есть центральные горные ворота, через которые осуществлялось движение между Северным Кавказом и Закавказьем.
С этой точки зрения особое значение приобретает Касарское ущелье и зафиксированные у Вахушти Багратиони формы Касрис-хеви и Касрис-кари — «ущелье Касри» и «ворота Касри». Они показывают, что в районе современного Дарьяльского прохода сохранялся древний топонимический пласт с основой кас / кIас, связанной с ущельем, воротами и горным проходом. Поэтому Касарское ущелье может рассматриваться не как случайный соседний топоним, а как дополнительное подтверждение того, что древняя основа КавкIас / Касри / Касар была связана именно с областью главного кавказского прохода.
Более подробно следует остановиться на самом Касарском ущелье, расположенном в верховьях Терека и связывающем Центральный Кавказ с Закавказьем через район современного Дарьяльского прохода. В отличие от названий Дарьял и Дербент, этимология топонима Касар (Кассар) остаётся дискуссионной и не имеет общепринятого объяснения. Его связывали с осетинскими формами касар — «порог», «перекат», с арабским qasr / qasara — «крепость», «замок», а также с более древними кавказскими топонимическими пластами. Вместе с тем сам корень касар / касри фиксируется в письменных источниках не позднее XVIII века. Так, Вахушти Багратиони в труде «Описание царства Грузинского» упоминает топонимы Касрис-хеви («ущелье Касри») и Касрис-кари («ворота Касри»), относящиеся к району современного Касарского ущелья (Вахушти Багратиони, 1973: 639). Особого внимания заслуживает то, что наряду с обозначением ущелья источники фиксируют и форму «ворота Касри», что позволяет рассматривать данный проход как один из значимых элементов древней системы кавказских путей сообщения.
Одну из возможных интерпретаций позволяет рассмотреть чеченский лексический материал, связанный с основами кIас / кIес. Как отмечалось в предыдущей части исследования, в чеченском языке представлены формы кIус — «макушка», «верхушка», «пик», кIас — «острый камень», «гребень», а также кIиес — «затылок», «загривок». Согласно этимологическим данным, данные слова восходят к более древней основе *klac со значениями «макушка», «пик», «верхняя часть», «загривок». От той же основы образованы формы кIесара — «затылочный», переносно «тыловой», и кIесаркIаг — буквально «затылочная впадина», где кIаг означает «впадина», «яма».
Значения «макушка», «гребень», «затылок» и «задняя сторона» образуют единую образную систему, связанную с верхней, тыловой или скрытой частью объекта. В географическом контексте это может быть сопоставлено с положением Кассарского ущелья относительно Дарьяльского прохода. Если Дарьял воспринимался как один из основных путей через Центральный Кавказ, то Кассарское направление располагается западнее и как бы во внутренней части горной системы. В этом отношении сопоставление Кассара с основой кIес- / кIас- представляет интерес как возможное отражение представлений о «внутреннем», «тыловом» или «скрытом» проходе по отношению к основному проходу. В рамках предлагаемой гипотезы таким основным проходом мог быть древний КавкIас: кав — «ворота», «проход», кIас — «макушка», «вершина».
Таким образом, название Кассар может быть гипотетически осмыслено через семантический ряд:
кIас / кIус — «верхушка», «пик», «гребень», «острый камень»;
кIес — «затылок», «загривок»;
кIесара — «тыловой», «затылочный»;
кIесаркIаг — «затылочная впадина».
Подобная последовательность образует внутренне связанную модель значений, которая может представлять интерес для интерпретации древней горной топонимии Центрального Кавказа.
Кроме того, в чеченской топонимии фиксируется ряд названий, содержащих основу кIас. Так, А. Сулейманов приводит топоним КIаскIалхьа (Каскалха) со значением «лощина под каменистым склоном», поясняя, что кIас — «острые камни» (Сулейманов, 1997: 62). Если соотнести чеченские формы кIас — «острые камни», «каменистая вершина», кIел / кIал — «под», «вниз», а также хьа как показатель направленности движения, то название КIаскIалхьа может быть осмыслено не только как «лощина под каменистым склоном», но и как обозначение движения вниз от вершины, спуска по склону или прохода через горный участок.
В этом контексте обращает на себя внимание возможное сопоставление с шумерским словом KASKAL, обозначавшим «дорогу», «путь», «караванную дорогу», «поход» или «экспедицию» (ePSD; CDLI). Особенно показательно, что конечное -хьа в форме КIаскIалхьа представляет собой не часть корня, а показатель направленности движения. Если рассматривать данный формант отдельно от основы слова, перед нами остаётся форма КIаскIал (Каскал), обнаруживающая наиболее близкое фонетическое соответствие шумерскому KASKAL.
В результате сходство затрагивает не только внешнее звучание слов, но и их внутреннюю семантическую структуру. В чеченской форме кIас связан с представлениями о вершине, гребне или острых камнях, тогда как кIал обозначает нижнее пространство, подножие или движение вниз. Таким образом, КIаскIал может осмысляться как путь или проход, связанный с движением между верхом и низом горного рельефа. Шумерское KASKAL обозначает дорогу, путь, путешествие, поход или караванный маршрут. В обоих случаях прослеживается смысловая модель, связанная с движением через пространство, прохождением горного рельефа и преодолением естественных преград.
После рассмотрения Касарского ущелья и основы кIас важно вернуться к древнегрузинской исторической традиции, связывающей название Кавказа с именем Кавкаса — легендарного родоначальника нахчийских обществ. Леонти Мровели сообщает о разделе северокавказских земель между Леканом и Кавкасом, причём владения Кавкаса простирались от реки Ломеки, которую комментаторы отождествляют с современным Тереком, до Чёрного моря (Леонти Мровели, 1979: 22). Согласно комментариям Г. В. Цулая, Кавкас выступает в данном предании как родоначальник нахчийских обществ, тогда как Лекан рассматривается как предок дагестанских народов.
Сходную традицию приводит и грузинский историк и географ XVIII века Вахушти Багратиони. По его словам, «Кавкасос овладел страною от границы Лекана вплоть до Понтского моря вместе с северною от горы Кавказа равниною, и через это стали называться: гора — Кавкасом…» (Вахушти Багратиони, 1904: 136). Особый интерес представляет данное сообщение, поскольку в нём название Кавказа непосредственно связывается с именем Кавкаса. Более того, Вахушти Багратиони вслед за Леонти Мровели выводит от Кавкаса и Дзурдзукоса — легендарного предка дзурдзуков.
Из приведённых сообщений следует, что средневековая грузинская историческая традиция связывала кавкасианцев и дзурдзуков с весьма обширной территорией Северного Кавказа. Согласно Леонти Мровели, владения Кавкаса простирались от реки Ломеки до побережья Чёрного моря, охватывая значительную часть горного и предгорного пространства Кавказа.
Особый интерес представляет и название Ломеки, которое в грузинской традиции соотносится с рекой Терек. В рамках настоящего исследования обращает на себя внимание возможность сопоставления первого компонента с чеченским лам «гора», а второго — с гидронимной основой эрк / ахк, связанной с обозначением реки или водного потока. В таком случае форма Ломеки может быть интерпретирована как «горная река». Определённый интерес представляет и возможное сопоставление названия Терек с чеченской моделью тIера эрк, где тIера имеет значение «верхний», «находящийся наверху», а эрк — «река», что позволяет понимать данную форму как «верхнюю реку» или «реку, идущую сверху», что хорошо соответствует её происхождению в высокогорной зоне Центрального Кавказа.
Для настоящего исследования важно прежде всего то обстоятельство, что как Леонти Мровели, так и Вахушти Багратиони связывали название Кавказа и область его основного расселения именно с кавкасианами и дзурдзуками. В грузинской исторической традиции именно эти группы рассматривались как предки современных чеченцев, ингушей и бацбийцев, что придаёт дополнительный интерес вопросу о происхождении древнего названия Кавкас и его возможной связи с нахчийской языковой средой.
Таким образом, основной вывод данной части состоит в том, что Дарьяльский проход мог иметь более древнее название, связанное с формой КавкIас / Кавкас. Поздние названия Дарьял и Дербент принадлежат иранскому историческому пласту, тогда как КавкIас, Касар, Касри, КIас и КIаскIал могут указывать на более древний кавказский пласт, связанный с представлениями о вершине, ущелье, воротах и горном проходе.
В этом контексте особый интерес представляет район современного Дарьяльского прохода, где наряду с поздними историческими названиями сохраняются топонимы Касар, Касри и другие формы с основой кIас. Если предлагаемая интерпретация верна, то перед нами могут находиться следы более древней традиции именования главного прохода через Центральный Кавказ, восходящей к представлениям о «воротах вершины» или «проходе у вершины». Именно в этом контексте название КавкIас может рассматриваться не только как обозначение горной страны в целом, но и как одно из древнейших названий важнейшего кавказского прохода, соединявшего Северный Кавказ и Переднюю Азию.
_________
Список литературы
1. Вагапов А. Д. Этимологический словарь чеченского языка. Т. 1–2. — Грозный, 2019–2022.
2. Сулейманов А. С. Топонимия Чечни. — Нальчик, 1997.
3. Вахушти Багратиони. Описание царства Грузинского. — Тбилиси, 1973.
4. Вахушт, царевич. География Грузии / введ., пер. и примеч. М. Г. Джанашвили. — Тифлис: Типография К. П. Козловского, 1904.
5. Леонти Мровели. Жизнь картлийских царей: извлечение сведений об абхазах, народах Северного Кавказа и Дагестана / пер., предисл. и коммент. Г. В. Цулая. — М.: Наука, 1979.
6. Mallory J. P., Adams D. Q. The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World. — Oxford: Oxford University Press, 2006.
7. The Electronic Pennsylvania Sumerian Dictionary (ePSD). URL: https://psd.museum.upenn.edu
8. Open Richly Annotated Cuneiform Corpus (ORACC). URL: http://oracc.museum.upenn.edu
9. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). URL: https://cdli.ucla.edu
Bers Erk Neberu
Свидетельство о публикации №226061100465
