Kaskal и кIаскIал путь шумеров
В чеченской топонимии форма КIаскIалхьа зафиксирована А. С. Сулеймановым со значением «лощина под каменистым склоном». Первая часть слова — кIас — представлена значениями «макушка», «верхушка», «острый камень», «каменистый гребень», тогда как вторая часть — кIал (лит. кIела) — означает «под», «внизу», «нижняя часть». Конечный элемент хьа выполняет функцию направительного форманта.
Важно отметить, что конечное -хьа в форме КIаскIалхьа представляет собой не часть корня, а показатель направления движения. Подобная функция данного форманта прослеживается и в других чеченских словах, например в формах диехьа («туда») и сиехьа («сюда»). Таким образом, элемент -хьа связан не с предметным значением основы, а с указанием направления.
С точки зрения внутренней структуры слово КIаскIалхьа описывает пространство, расположенное между верхней и нижней частью горного рельефа, то есть естественный проход под каменистым гребнем или у подножия вершины. При исключении направительного форманта остаётся форма КIаскIал, обнаруживающая заметную фонетическую и структурную близость к шумерскому KASKAL.
Особенно показательно, что сходство наблюдается не только на фонетическом уровне, но и в самой пространственной модели, лежащей в основе обоих слов. Шумерское KASKAL обозначает путь, дорогу или переход через местность, тогда как чеченское КIаскIал описывает природный проход, возникающий между верхом (кIас) и низом (кIал) горного пространства. Иными словами, в обоих случаях речь идёт о пути, проходящем через рельеф и связывающем различные уровни местности.
В этом отношении чеченское КIаскIал представляет особый интерес как возможный архаический топографический термин, сохранивший ту же пространственную модель, которая лежит в основе шумерского KASKAL. Если подобное сопоставление окажется не случайным, то перед нами может находиться один из редких примеров сохранения древней лексико-семантической конструкции, отражающей общее представление о пути как движении между верхом и низом горного мира.
Разумеется, само по себе данное совпадение не может рассматриваться как окончательное доказательство историко-лингвистической связи. Однако сочетание близкой фонетической формы, сходной внутренней структуры и практически идентичной пространственной семантики делает сопоставление KASKAL — КIаскIал одним из наиболее примечательных примеров в круге сравнений шумерской и чеченской топонимической традиции.
____________
Источники:
Сулейманов А. С. Топонимия Чечни. Грозный, 1997. С. 62.
The Electronic Pennsylvania Sumerian Dictionary (ePSD). Лексема KASKAL.
Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Elementary Sumerian Glossary. Лексема KASKAL.
Bers Erk Neberu
Фото: Tamara Taisumova
Свидетельство о публикации №226061300537