Camping am Weinbrunnen

The Well Beneath the Fox Constellation - The Well Under the Fox Stars.
The Camp at the Wine Well. ( Autumn at the Wine Well )
Part I: Mist over Lake T;ya.

music - https://vk.com/wall792596753_6446


Der Himmel h;ngt aus Silber
;ber Hokkaid; heut Nacht,
die Berge tragen Nebelkronen,
still und voller Macht.

Ein dunkelrosa Hummer
k;mpft sich durch die Waldspur,
durch Zedern, Moos und Regentropfen
f;hrt unser Weg hinauf.

Der Wind riecht nach dem Norden,
nach Salz und kaltem Stein,
und irgendwo zwischen den B;umen
l;dt uns ein Geheimnis ein.



Die Stra;en werden schmaler,
der Wald wird tief und weit,
und jede Kurve fl;stert leise
von einer anderen Zeit.



Camping am Weinbrunnen,
weit weg von jeder Stadt,
wo der Wald noch seine Stimme hat
und die Nacht ihr eigenes Feuer.

Camping am Weinbrunnen,
unter Sternen klar und weit,
vier Frauen auf verlorenen Stra;en,
und vor uns liegt die Ewigkeit.




Les for;ts de Hokkaid;
respirent comme un vieux r;ve,
les lacs gardent des secrets
que personne n'ach;ve.

La route danse sous les roues
comme une rivi;re sauvage,
et nous suivons l'horizon
vers un autre paysage.

Mes amies rient dans la nuit,
le feu du voyage dans les yeux,
et m;me la lune semble vouloir
marcher un instant avec nous.



La brume descend des montagnes,
doucement comme une chanson,
et le monde para;t plus vaste
; chaque nouvelle direction.



Au camping du Puits au Vin,
loin du bruit des grandes villes,
nous cherchons des traces oubli;es
dans les montagnes tranquilles.

Au camping du Puits au Vin,
sous les ;toiles du Japon,
quatre femmes, un m;me chemin,
et le vent chante nos noms.



Die Scheinwerfer malen Lichter
auf nassen Fels und Holz,
ein Fuchs verschwindet lautlos
am Hang des dunklen Walds.

Wir tragen alte Geschichten,
doch keine h;lt uns fest,
denn heute geh;rt die Stra;e uns
und dem Himmel im Westen.

Hokkaid; liegt vor uns
wie ein ungeschriebenes Buch,
voller Seen, voller Berge,
voller Sehnsucht und Versuch.



J'aime cette libert; ;trange,
ce go;t de pluie et de hasard,
les montagnes plongent dans la brume
comme des navires dans le noir.

Nous ne sommes pas des h;ro;nes,
juste des femmes sur la route,
avec des histoires dans nos c;urs
et des chansons contre le doute.



Vielleicht verbirgt der Wald Geschichten,
vielleicht auch nur den Mond.

Peut-;tre que les ombres mentent,
ou peut-;tre qu'elles savent tout.

Vielleicht wartet hinter den B;umen
nur ein weiterer Sonnenaufgang.

Ou peut-;tre quelque chose de plus grand
que nous depuis longtemps.

Die Nacht wird tiefer,
das Feuer brennt.

Le vent nous porte,
plus loin que les cartes.



Camping am Weinbrunnen,
au c;ur sauvage du nord,
wo Nebel ;ber Seen schlafen
et o; le vent devient plus fort.

Camping am Weinbrunnen,
unter Sternbildern aus Licht,
vier Frauen lachen in der Dunkelheit,
et la nuit nous suit sans bruit.

Camping am Weinbrunnen,
au bord des r;ves et des chemins,
Hokkaid; dans nos ;mes,
et demain entre nos mains.



Camping am Weinbrunnen...
Hokkaid;...
Camping am Weinbrunnen...


Рецензии