У меня тетя-татарка вышла замуж за башкира и попала в башкирскую деревню отрабатывать курс молодой невестки. И в первое утро она хотела убраться в избе и начала искать веник. Не нашла и спросила у свекрови. Та сказала, что веник за рекой и начала подозрительно интересоваться зачем он ей понадобился. Тетя ответила, что веник ей нужен для чистоты. Та очень удивилась, даже поразилась. Короче не знаю, чем бы это недоразумение закончилось, но муж тети появившийся в нужную минуту разъяснил обстановку. Оказывается, по татарски веник – миллек. Это слово свекровь поняла, как «мельник». А мельница была за рекой и там работал молодой мельник. Что касается слова «веник», то по-башкирски оно звучит как «япрак»
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.