Процесс урбанизации Ачхой-Мартана
Ачхой-Мартановского муниципального района
Уважаемый Усман Хизирович!
Уважаемые депутаты Ачхой-Мартановского Районного совета
депутатов 4-го созыва!
Уважаемые друзья, коллеги!
В связи с придачей с. Ачхой-Мартан статуса города, автоматически возникает проблема урбанонимов, и естественно появится необходимость внесения разновидных названий- годонимов таких городских локаций, как центр города, внешние и пригородные зоны, округов, микрорайонов и кварталов, прилегающих населенных пунктов (как, например «Мерж»), парков, проспектов и улиц.
Данный вопрос может стать актуальной проблемой, как для нас депутатов районного Совета, так и для депутатов городского Совета г. Ачхой-Мартан.
Естественно в такой скоротечности появляющихся проблем, могут возникнуть и поспешные решения с нашей стороны, в части придачи годонимов той или иной городской локации, и эти же решения в последствии придется то ли отменять, то ли вносить в них существенные коррективы.
Возникающие на этом фоне проблемы, так или иначе будут связаны с отсутствием знаний, или же слабых знаний топонимии г.Ачхой-Мартан.
Как известно, топонимия, как наука утверждает, что человек обязательно оставляет свои следы там, где живёт, в названиях сёл, рек, лесов, ручейков, предгорий и гор, равнин и холмов и т.д.
Именно топонимия является доказательством того, что данный этнос является хозяином своей земли, или же был хозяином земель, или же долгое время проживал на тех или иных землях когда то.
Порою, наблюдая за родными местам, где веками проживали наши предки, мы даже не задумываемся над тем, почему так, или иначе названы наши населенные пункты, улицы, нагорье, равнины, овраги, горы, леса.
Как появились те или иные названия, и что они могут рассказать потомкам о прошлом родного края, о героях прошлого.
Географические названия на земле встречаются повсюду. Они сопровождают нас с самого детства, без них нам, как и любому народу, как этносу, не обойтись.
В каждом ауле, юрте и хуторе (кхало) Чеченской Республики существует множество микротопонимов, которыми пользуются местные жители или которые помнят, по крайней мере старожилы, и поиски и сохранения таких названий - одна из важнейших и неотложных задача как для профессиональных краеведов, так и нас, как, членов представительного органа местного самоуправления Ачхой-Мартановского муниципального района.
К большому сожалению, некоторые древние названия наших рек, лесов, аулов, гор, хребтов заменены современными названиями, в связи с чем потеряна связь с историческим прошлым нашего края и нашего народа.
У каждого села Ачхой-Мартановского района своя история и свое лицо. Даже в названиях есть что-то таинственное и завораживающее ( Довт-Март, Сай-Маь1шк, Ша1ами-Юрт, Валарг).
Каждый человек имеет глубокие корни, которые уходят вглубь веков, но с истечением времени сменилось множество поколений, произошли много событий связанных, не только с внутренним перемещением местного населения, но и в связи событиями середины 20-го века, когда наш народ на полтора десятка лет был отлучен от родных мест, в связи с чем и забыты многие названия, имена. Порою не то что забыты, а целенаправленно приданы к забвению властными структурами боровшимися с национальным прошлым нашего народа. Вспомните такие ойконимы, как Орехово, Лермонтово, совхозы «Новосельский» и «Винсовхоз», а последнее название и вовсе использовался многие годы ачхой-мартановцами, как годоним, да и в настоящее время многие ачхой-мартановцы позволяют себе в формате указателя говорить: «Винсовхозехь 1аш вукха иза» и т.п.
Если мы хотим изучить и знать, почему те или иные места названы так, что означают имена наших предков, да и наши свами имена, то нам обязательно нужно прибегнуть к науке под название «Топонимика», так как именно топонимика отражает важнейшие этапы истории материальной и духовной культуры народов, в том числе и чеченцев, и именно в топонимике проявляются языковые закономерности.
Актуальность моего обращения обозначена необходимостью не только исследования топонимов г. Ачхой-Мартан и его окрестностей, желанием сохранить былое, но и тем, что появляется явная необходимость приобщения как современников, так и представителей будущих поколений к изучению собственных топонимий, оронимов, гидронимов, ойконимов, годонимов и растительных сообществ, тем самым воспитывая в них чувство гордости за свой город, а значит за район, за Родину. И в этой связи нам необходимо очень трепетно отнестись к утерянным и забытым годонимам Ачхой-Мартана, а в связи с происходящим процессом урбанизации Ачхой-Мартана, есть вероятность и опасение того, что появляющиеся новые годонимы, которые доселе не имели место быть в процессе становления и развития Ачхой-Мартана, станут своеобразным индикатором стирания исторической памяти, или же замены исторической правды нашего города.
Не говорить на эту тему, и не принять действенные меры, без всякого сомнения означает если и не целенаправленные действия с нашей стороны, но точно, осознанное бездействие и попустительство в процессе искажения исторической правды и подлога исторических событий происходивших на территории нашего района, на протяжении последнего тысячелетия.
Изучая топонимы г .Ачхой-Мартан и его окрестностей, и параллельно придавая им публичность путем возврата тем или иным годонимам их ранние названия или же придачи им названия событий имеющих связь с историей Ачхой-Мартана, мы сможем одновременно решать двуединую цель, это, во первых развитие патриотических чувств современников и будущих поколений, так и настрой молодежи на изучения теоретических основ нашей топонимии.
Наладив и активизировав данную работу, мы одновременно сумели бы включить процесс поднятия интереса, как у наших нынешних горожан, так и у последующих поколений, к знаниям о происхождении топонимов и их систематизации, изучения языковой и эпохальной принадлежности тех или иных топонимов г. Ачхой-Мартан и его окрестностей.
Обратившись к истории развития и становления Ачхой-Мартана, мы сможем понять значение географических названий наших топонимий.
Нет сомнения, что топонимы Ачхой-Мартана возникли в исторически обусловленных условиях, и что их появление, изменения и исчезновения связаны с развитием и изменением тех или иных явлений исторического процесса.
Нельзя забывать ( да и не имеем мы такого право), что топонимы, как часть лексической системы чеченского языка, являются продуктом исторического, общественного развития и несут в себе черты нашей национальной культуры и национального самосознания, а значит, если нам удастся «запустить» данный процесс, то мы окажем неоценимую услугу, не только в изучении истории нашего района, но и Чечни в целом.
Как известно, в топонимии раскрываются разные стороны истории села, города, района, отражается быт, чаяния, фантазия и художественное творчество людей проживавших на изучаемой территории, в нашем случае г.Ачхой-Мартан, а это в свою очередь означает, что с помощью полученной информации в процессе изучения топонимии Ачхой-Мартана, и конечно же придачи исторических названий годонимам внутри Ачхой-Мартана, мы однозначно наладим исторические контакты современности, с прошлым нашего города, района и региона.
В рамках данной инициативы (давайте для удобства назовем эту инициативу – Проектом), в целях максимального изучения топонимии г. Ачхой-Мартан и его окрестностей, можно организовать опрос жителей г.Ачхой-Мартан, из числа тех, чьи предки проживали здесь столетиями.
Аналогичная работа путем анкетирования мною раннее, была проведена с привлечением учащихся школ района и их родителей.
Из 4868 участников анкетирования, лишь 1321 респондентов имели понятия о географических (топонимах) названиях местностей, а с учетом того, что в анкетировании участвовали как дети, так и их родители, то можно предположить, что молодое поколение очень слабо знакомо с историей становления и развития сел и хуторов нашего района.
Огромные проблемы у жителей района, в частности у жителей г. Ачхой-Мартан, выявленных в процессе анкетирования, заключались в их слабых знания таких топонимий, как:
1. Оронимы: Арц-Хьун (Орц-Хьун), Ан-Зойр 1уьг, Чергазийн раг1, Генар-дукъ, Г1езийн-Берд, Шовдан-Шери, Довт-кешнаш, Айткхалойн-кешнаш, Эйсет-кешнаш, 1ашхойн-кешнаш, Эрштхойн-кешнаш, Массин гечу, Масин хьера лаьттина меттиг, 1аьржа уьшалш, Бокх Барз, Ноки-Хьера, Ахьданан-Ирзе, Сулейманан Хьера, Гуьри-Барз, Соси Хизари хьера лаьттина метиг, Тасу хьера лаьттина меттиг.
2. Гидронимы: Довт-Март, Т1иехьара Март, Фортанга, 1ашхуо, Ачхой, Ачху, Ор-Али, Аьчка-Хи, Сина-Хи, Чимал-хи, Бацо-Эйма, 1аьржа уьшлаш,
3.Имена растительных сообществ: Комри-Беш, Б1ари-Беш, Оьзал, Къеж-аре, Тополиная роща (Таьллан беш), Б1аьлланг хьун, Жим хьун, 1аждаркъан беца ари.
4. Ойконимы: Довт-Март, Даут-Мартан, Марта, Т1иехьа-Марта, Сулиман к1отар, Мути-Ирзе, 1алард –Ирзе, Шила-Хи-Чу, 1аьлбаг-Юрт, Алмакх-юрт, Тапи-Юрт, Г1езин-Юрт, Ор-Алие, Йохк-Иэцарн майда, Алмакх-к1отар,
5. Годонимы: Ур-г1али; Ор-г1али; Г1али чоь; Шира 1ашха, Гуо-т1и, Мержойн Хьадис керт, Лахъхьара Март, Лакхъхьара Март, Диехьара Март, Булт1и туька, Деки-туька, Муц1ари-туька, Султанан маьждиг, Дишни керт, Айт-кхаллой йукъ, Нашхойн йукъ, Ц1онтаройн йукъ, Эрштхойн йукъ.
Однозначно, как сказано выше, с придачей с. Ачхой-Мартан статуса города, годонимы, как разновидность урбанонимов станут для нас как никогда раннее актуальны, и вместе с тем они должны быть очень звучны на фоне разрастающегося Ачхой-Мартана, который в процессе новостроек и разрастания станет делиться на микрорайоны, участки, поселки.
В погоне за модой мы не имеем право забывать старые годонимы, и обязаны вернуть их нашему городу, а в иных случаях, при зарождения новых годонимов, они должны отражать историческую память наших предков, таких как Вокх Шайх Кат, Жим Шайх Кат, Алдаман Ислам, Кати Маса (Ма1ас), М1аьжа, Мажар Муза, Ра1с-хьаж, Генар-Дукъ мол, Хасу, Шиди Маза, Кунти Мика, Шихи Муса, Дара Межидов, Таки Халид, Бет1ш, Бумба (Б1аьрзие Махьмуд), 1алавди Устарханов (Андре), Юни Дешериев, Мохьмад Мамакаев, Б1аьрзи Султан (Сулейманов), Маа Масаева, Леча Захаев, Берса Матаев, Мовла Тепсуркаев и многих, многих других.
Да и на современном этапе немало личностей, чьи имена должны быть, как в памяти народной, так и на виду у жителей и гостей Ачхой-Мартана, в качестве названых улиц, площадей, парков.
Именно на данном этапе, когда город строится, разрастается и приобретает облик современного города, совокупность годонимов должны составлять основополагающую часть лингвистического портрета Ачхой-Мартана.
Являясь жителями единого Ачхой-Мартана, ачхой-мартановцы и сегодня дополнительно ассоциируют себя представителями внутригородских поселков и других годонимов- локаций.
Говоря о микротопонимах как и в любом другом городе, в Ачхой-Мартане существуют свои микротопонимы, которые отражают особенности заселения нашего города. Некоторые из них известны лишь ограниченному кругу людей, проживающих в городе и населенных пунктах в 4-5-м и более поколениях.
Так частью Ачхой-Мартана, являются такие микроучастки, как Ор-г1али; Г1али чоь; Шовдан-Шери, Шира 1ашха, Гуо-т1и, Мержойн Хьадис керт, Лахъхьара Март, Лакхъхьара Март, Диехьара Март, Дишни керт, Айт-кхаллой йукъ, Нашхойн йукъ, Ц1онтаройн йукъ, Эрштхойн йукъ, Йалх дечиг, МТС, Ойла-Йукъ, Пхьиди-к1уотар (?), «Винсовхоз» (?), Хьера-Йист, Комри-Беш, Тумсойн-туька, Моллера-йукъ (Молла Мугданов) и др.
Обозначение части перечисленных годонимов:
Г1али-чоь. Район, где в 1846 году было заложено военное укрепление «Ачхой» стали называть «Г1али-чоь», так как здесь находились магазины, лазарет, администрация сельского поселения Ачхой.
Дени зиярт. Домик во дворе домовладений Татаевых, в старой, нижней части Ачхой-Мартана, где некогда, в период своего пребывания в Ачхой-Мартане, останавливался на ночлежки Дени Арсанов.
МТС. Местность где ранее находилась усадьба с-за «Лермонтовский» (по состоянию на лето 2025 года здесь ведется строительство микрорайона «Ачхой»)
Майда. Площадь бывшего Центра с. Ачхой (конец 19-го века), прямо напротив Деки-туька
Йалх дечиг йол-чоь. Местность в 100-150 метрах от автомобильного моста через р. Март, в нижней части Ачхой-Мартана. Здесь стояли шесть опор оставшиеся от мельницы, и от этого в народе эта местность так и называется -Йалх дечиг йол-чоь.
Комри беш лаьттина метиг. Местность где располагался сад тутовника.
Султана маьждиг. Мечеть Султана. Данная мечеть была построена на собственные сбережения незрячим старцем Султаном Сулеймановым.
У Султана не было наследников по мужской линии, и он еще при жизни продал свое домовладение и участок с условием, что мечеть построенная им никогда не будет снесена.
Пхьиди-к1отар. Поселок в районе Тополиной рощи. Здесь многие годы находились болотисто-запрудненные места, лужи огромных размеров, которые даже в самые жаркие периоды года не высыхали, и в которых в огромном количестве вводились лягушки, от этого в народе эту местность так и нарекли - Пхьиди-к1отар.
Довти кешнаш. Старинные кладбище заложенные в 16-м веке, первопоселенцем этих мест, чеченцем по имени Довт, который возвратился на земли своих предков покинувших эти места в 1395 году после Тамерлановских нашествий.
Кладбище разрушались несколько раз, Ермоловым в 19-м веке и в 1944 году в период выселения чеченцев. Находятся в центральной части г.Ачхой-Мартан, прямо за зданием РДК.
1ашхуо кешнаш. Старинные кладбище жителей современного Ачхой-Мартана и бывших окрестных аулов, до слияния их в 1852 году в единый аул, Ачхой.
Эйсети кешнаш – Кладбище заложены в 20-м веке. Названы так из за моста некогда построенного здесь для Кунта-Хаджи Кишиева (дела реза хуьлда цунна) и ее дочери Эйсет. Мост также назван в честь Эйсет – Эйсет т1ай (Мост Эйсета).
Айткхаллой кешнаш (раннее название Сулима Аьсмарза кешнаш). Ачхой-Мартановцами называются так, из за расположения поблизости кладбище множества домохозяйств представителей тайпа айткхаллой.
Эрштхой кешнаш. Кладбище заложены для вернувшихся из Османской империи мухаджиров из числа Орст-хой (Арц-хой, Эршт-хой).
Есть и другая версия закладки этих кладбищ в отдельности от других кладбищ Ачхой-Мартана, но это другая история.
Подавляющее большинство названий географических объектов города Ачхой-Мартан и его окрестностей имеют многовековую историю, но немало топонимов и иных происхождений, а иногда и искажений реальных топоним которые были допущены географами, представлявших царские администрации во второй половине 19 века, и в период выселения чеченцев в 20-м веке, в 1944 году, например:
Названия раннего периода:
Довт-Март, Г1ези-Берд (Г1ези-Юрт), Шовдан-Шери, Шира-1ашха, Ниттах-къеж, Гермах-Гечу, Ор-Али и др.
С 19-го века:
Ачху, Ачхой (1ашхуо, 1аш-хи), Фортанга (Март), Асса (1аьса, Шила-хи, Шад-гир), Сунжа (Соьл-Жа), Валерик (Валарг), Нитха (Нитта-хи) и др.
С 1944 года:
Новосельский (Ачхой-Мартан), Орехово (Янди), Лермонтово ( Берд-Юрт, Хьадис-Юрт, Хамби-Ирзи), Кизилово (Старый Ачхой; 1ашхуо-к1отар; 1аш-хи к1отар), Романово (Закан-Юрт), Тутова (Катар-Юрт) и др.
С 1964 г.: Новый Шарой (Шила-хи чоь, 1аьсс-йист).
Естественно, в процессе реализации данного проекта, мы будем руководствоваться Топонимикой, как наукой, которая, как мы свами знаем вбирает в себя научные знания из таких областей, как география, естествознание, история, филология и ряда других наук. Такой подход к реализации проекта, однозначно не позволит ни нам, и тем более лицам непричастным к истории становления и развития нашего города, района и края вносить искажения в исторические названия наших топоним, в данном случае годонимов.
В связи с этим, даже самыми добрыми намерениями, мы не имеем право говорить о необъективной информации по нашей топонимии, не имеем право говорить предвзято в угоду желаний и «хотений» кого бы ни было, и именно во избежание таких случайных, или же преднамеренных ошибок, нам необходимо во первых создать рабочую группу из числа компетентных лиц и провести опрос-анкетирование среди жителей г. Ачхой-Мартан.
Анализ имеющейся на сегодняшний день информации о топонимах г. Ачхой-Мартан и его окрестностей позволяет нам сделать следующие выводы:
В топонимии г. Ачхой-Мартан и его окрестностей наблюдаются географические названия, как чеченского, так и (редко) русского происхождения, в большинстве своем в искаженных вариантах, чеченских названий, но русские названия, как было сказано выше, возникли гораздо позже чеченских, т.е. изначально со второй половины 19-го века, в период захвата царской Россией чеченских земель, а в последующем в период нахождения чеченского народа в высылке с 1944 по 1956 годы.
В настоящем, топонимия г. Ачхой-Мартан и его окрестностей представлена ойконимами, затем идут оронимы и с 2024 года, с периода придачи с.Ачхой-Мартан статуса города, начинаются урбанонимы-годонимы ( в частности поселок Ачхой, Ачхой-Сити, Парк отдыха и др.), что и вызвало мою тревогу возможного искажения исторических реальностей в названиях топонимики г.Ачхой-Мартан и его окрестностей.
Анализ существующих легенд по топонимике Ачхой-Мартана и его окрестностей позволяет нам сделать вывод, что за N-ми названиями существует скрытый народный взгляд на то, что окружало и окружает жителей г. Ачхой-Мартан и других населенных пунктов входящих в состав Ачхой-Мартановского района, как историческая реальность ( взять хотя бы курганы на территории нашего района от Хамби-Ирзи и до лесистых гор – Арц-хьун).
Благодаря старым названиям, в наши дни звучат вышедшие из употребления, давно забытые слова, как нашего чеченского языка, так и слова чужих языков, а иной раз, слабое знание раннего (древнего) чеченского языка, заставляет многих наших жителей ( да и не только) прибегать к искажению собственной топонимии.
Например: К1ОР санна 1аьржа, на чеченской означает ЧЁРНЫЙ как уголь, а АЬРЖА – просто темный цвет, но многие чеченцы, опираясь на то, что на тюркских языках КАРА означает - черный цвет, приписывают топонимики звучащие на звуки КАРА, АЛИ и др. – к тюркским, к адыгским (кабардинскому) и другим языкам.
Конечно все это «наследие» политики ко всему чеченскому, как раннее со стороны царской России, так и в последующем со стороны Советской власти, которая запустив механизм стирание памяти о чеченцах, после нашей высылки, так и не соизволила исправить эти ошибки, вплоть да развала СССР.
Уважаемые коллеги!
За каждым словом (топонимией) стоят удивительные истории, часто легенды, а иногда и курьёзы. Например в современном языке чеченцев не используются такие общепринятые термины, как АЛИ, АХК, ЭРК т.е. слова обозначающие ЭРК- приток реки; АХК- рукав реки, АЛИ- река. Но этими терминами и сегодня пользуются жители Шатойского и Итум-Калинского районов, а до 50-х годов 20-го века этими терминами пользовались жители Ачхой-Мартановского, Нашхойского и Галанчожского районов. Именно по этой причине, чеченский язык утратил из обихода, обозначение слово РЕКА, применяя для этого слово ХИ, хотя даже при простейшем анализе этого слова, мы понимаем, что ХИ, это всего лишь ВОДА.
Вспомните Март-Али, Ор-Али, Элжаркъ-Али и т.д., а ведь это как гидронимы, и есть один из разделов науки Топонимики.
Таким образом, знания топонимов непременно поможет нам жителям района, в частности г.Ачхой-Мартан, в деле изучения нашей истории, этнографии и фольклора.
По моему глубокому убеждению, в названиях улиц г. Ачхой-Мартана должны отражаться их особенности, специфику их заселения, должны присутствовать названия направленные на историко-патриотическую, героико-патриотическую и духовно-нравственную направленности, и вряд ли кто в этом со мной поспорит. Но на деле, это не всегда так выглядит.
Многие наши улицы и по сей день носят названия постсоветского периода, такие как, Винсовхозная, Колхозная, 5 декабря, Октябрьская, Набережная, Заречная, Лесная, Коммунистическая, Почтовая, Первомайская, Курганная, Родниковая, Крайняя, Новая-1, Новая-2, Новая-3, Светлая, Школьная, Малая, Вольная, Первомайская, Майская, Осенняя, Радужная, Южная, Новобережная, Мирная, Степная, Флотская, Строителей, Полевая, Луговая, Каспийская, Невская, Садовая, Арбатская, Одеская, Самарская, Фрунзе, Чапаева.
Переулки:1-й Винсовхозный переулок, 2-й Школьный переулок.
Пара десяток улиц вообще не имеют своих названий.
С другой стороны, в погоне за кажущейся актуализацией, есть опасение и того, что мы забудем возвращать утерянные названия, или же придавать исторически значимые названия нашим улицам, площадям, микрорайонам, тем самым придав к забвению историческое прошлое г. Ачхой-Мартан.
Выводы и предложения в части необходимости упорядочивания годонимов г. Ачхой-Мартан
Результаты проведенного опроса (анкетирование) среди детей и родителей проживающих на территории г. Ачхой-Мартан, на предмет изучения топонимики города, обозначили необходимость принятия конкретных мер, минимум, на уровне Ачхой-Мартановского районного Совета депутатов, городского Совета и мэрии г.Ачхой-Мартан по документальному закреплению топоним, в частности годонимов г.Ачхой-Мартан и его окрестностей путем выпуска географо-топонимической карты района (далее – Карта).
В рамках проводимой работы по выпуску такой Карты необходимо:
1. Создать рабочую группу из числа, профессиональных историков-краеведов, учителей истории, историков-любителей и краеведов-любителей занимающихся т.н. полевыми исследованиями, а так же старожилов г.Ачхой-Мартан являющихся носителями информации об истории становления и развития г.Ачхой-Мартан и его окрестностей.
2. Организовать масштабный тест-опрос жителей г.Ачхой-Мартан, задействовав в такой работе на добровольной основе, все слои населения города, образовательные учреждения и другие организации и учреждения функционирующие на территории Ачхой-Мартановского района.
3. Подключить к проводимой работе все районные средства массовой информации. Отражать проводимую работу в различных социальных сетях.
4. Обеспечить постоянным информированием население г. Ачхой-Мартан, о проводимой работе, о ее значимости, о роли топонимии в поддержании связи между поколениями, как связующего моста между современностью и историческим прошлым нашего города.
Депутат Ачхой-Мартановского районного Совета
депутатов 4-го созыва, руководитель комиссии
по вопросам законности, правопорядка,
развитию местного самоуправления, депутатской
этики и по взаимодействию с другими
муниципальными образованиями
И.У. Музаев.
Свидетельство о публикации №226061500715
