Загорелась заря-королева. Немецкий пер

Es entflammte die K;nigin-R;te
Wadim Zaizew
;bersetzung ins Deutsche von Konstantin Сellini

Es entflammte die K;nigin-R;te,
Und es schlug junger Bergfink im Hain...
Doch mir s;;er als Fl;ten und Tr;te
Ist die Stimme, so wunderbar dein!

Mir ist lieber als Perlen der Erden
Deiner weichen Locke sanfter Fluss,
Und ein L;cheln l;sst Fr;hlinge werden,
Und dein Auge zieht an wie ein Kuss...

Mir ist lieber der Duft wei;er Rosen,
Der von deinen warm' H;nden entflieht,
Den die Saiten der Lyra umkosen,
Der mich grenzenlos trunken einzieht.

Und die Qualen, die trunken uns machen:
Deine Z;rtlichkeit fang' ich im Gl;ck,
H;chste Kl;nge im Tanze erwachen,
Denn geliebt, geb' ich Liebe zur;ck!

Перевел Константин Челлини в 2026 году.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →