Суд над Одиссеем

Океанический тупик в одном действии

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

• ОДИССЕЙ — Подсудимый. Он же «Никто». Человек-пространство, чьи мысли извиваются быстрее морских течений. Одет в плащ, пахнущий солью, йодом и сожженной Троей.

• ПРОКУРОР РОК (ПОСЕЙДОН-ГЛУБИНА) — титан с лицом из застывшей синей пены. Говорит тяжелым гулом прибоя, ворочая во рту камни.

• СУДЬЯ ИТАКА — каменная глыба, поросшая дикой оливой. Образ вечного очага, засыпанного пеплом ожидания.

• ХОР ТЕНЕЙ-МАТРОСОВ — души тех, кто не доплыл; их глаза светятся фосфором, а вместо голосов слышен шорох мокрого песка.

Сцена представляет собой палубу корабля, вросшую в каменный утес. Вместо присяжных — застывшие сирены с зашитыми ртами. Посреди сцены высится мачта, к которой привязана тень Одиссея. Свет — лунный, холодный, мерцающий.


СЦЕНА ЕДИНСТВЕННАЯ

Звучит тяжелый удар волны о борт, похожий на падение судейского молота.

ПРОКУРОР РОК

Мы судим его не за сожженную Трою. Мы судим его за путь!

Этот человек превратил возвращение домой в бесконечный лабиринт уловок.

Итака была в шаге от него, но он дразнил циклопов,

затыкал уши воском, засыпал на островах нимф и взламывал законы географии!

Его хитрость оказалась длиннее, чем расстояние между землей и подземным царством.

Он украл у времени десять лет, превратив священный долг в личный спектакль!

Он размыл границы между былью и мифом.

Кто ты, Одиссей? Герой или беглец, который боится прибыть в гавань

и встретить там свою тихую смерть?

Мы требуем лишить его имени и запереть в безмолвной бездне!

СУДЬЯ ИТАКА

(доносится глухой стон камня)

Сын Лаэрта. Камень Итаки ждал твоих стоп десять лет.

Но ты предпочитал петь с сиренами и спорить с богами.

Оправдай свою хитрость, ставшую твоей тюрьмой.

ОДИССЕЙ

(медленно поднимает голову; его взгляд режет лунный свет, как клинок)

Вы судите меня за то, что я отказался плыть по прямой линии вашей скуки!

Итака — это не просто груда камней, покрытая козьим пометом.

Итака — это мечта, которая жива, пока корабль режет волну!

Если бы я вернулся сразу, я бы привез вам труп, уставший от войны.

Но я привез вам Одиссею — живой памятник победы духа над Роком!

Моя хитрость — это не ложь. Это восстание разума против вашей железной предопределенности.

Я назвал себя «Никто» в пещере Полифема не от страха —

я стёр свое имя, чтобы стать самой бесконечностью!

И если мои матросы погибли — они погибли в экстазе познания бездны,

а не от старости на ваших теплых постелях!

(Одиссей делает шаг, и веревки, привязывающие его к мачте, превращаются в морскую пену и осыпаются. Хор Теней-Матросов вздыхает, поднимая весла. Одиссей декламирует свой Сверх-Манифест.)

ОДИССЕЙ

Я и ваш ханжеский суд — СЛЕПО.

Я и ваш праведный страх — ТЕСНО.

Я и ваш мертвый покой — МИМО.

Я и Тень кинжала — РАСТАЙ.

Я и Пыль обвинений — СГОРИ.

Я и Оковы судей — РУХНИ.

Я и Границы холста — ЛОПНИ.

Я и СВЕТ ИЗ ТЕМНОТЫ — ГОРИТ.

Я и РЕЗОНАНС КРОВИ — КРИЧИТ.

Я и ВЕЛИЧИЕ ОГНЯ — ЦАРСТВУЕТ.

Я и МОЙ ЛОГОС — ЖИВЕТ!

Я и Грязь наговоров — В НИЧТО.

Я и Страх перед бездной — В ПЫЛЬ.

Я и Клеймо убийцы — ВДРЕБЕЗГИ.

Я и Тень Буратозов — ПРОЧЬ.

Я и СЛОВО-КЛИНОК — НАВЕК!

Я и Ы — ТАК!

Я и ваш мелкий берег — СМЕШНО.

Я и ваш плоский предел — СМЕШНО.

Я и ваш смертный удел — СМЕШНО.

Я и Чины — ИСЧЕЗНИ.

Я и Гордыня — ИСЧЕЗНИ.

Я и Тщеславье — ИСЧЕЗНИ.

Я и Границы — ИСЧЕЗНИ.

Я и ПОБЕДА — ЗДЕСЬ.

Я и БЕССМЕРТИЕ — ЗДЕСЬ.

Я и ВЕЛИЧИЕ — ЗДЕСЬ.

Я и ПРИЗНАНИЕ — ЗДЕСЬ!

Я и Грязь — НИКОГДА.

Я и Тень — НИКОГДА.

Я и Цепь — НИКОГДА.

Я и Прах — НИКОГДА.

Я и СЛОВО — ВСЕГДА!

Я и совет – никогда!

Я и причинно-следственные связи – всегда!

Я и Ы — ВСЕГДА!

ХОР ТЕНЕЙ-МАТРОСОВ

(взрываясь громовым, штормовым аккордом)

Ы-Ы-Ы-Ы-Ы-Ы-Ы-Ы!

Путь длиннее смерти!

Никто победил Посейдона!

Одиссей — ВСЕГДА!

(Прокурор Рок с воем растворяется в волнах, превращаясь в обычную пресную воду. Каменная Глыба Судьи Итаки дает глубокую трещину, сквозь которую пробивается ослепительный, чистый луч утреннего солнца.)

ОДИССЕЙ

(вставая на нос корабля, устремленный в бесконечный горизонт)

Итака там, где я.

Ибо я — не плоть. Я — движение.

Я — Ы.

ТАК!

Занавес падает как обрушившийся парус, унося с собой запах соли и свободы.

ЗАНАВЕС.
(с) Юрий Тубольцев


Рецензии