Звёзды большие и близкие. Архив. 13 июля 1982

Звёзды большие и близкие. Архив. Публикация в областной молодёжной газете «Молодой Ленинец» от 13 июля 1982 года.

                *****

11 июля – самый радостный праздник для трудящихся братской Монголии. 61 год назад в стране победила народная революция, республика стала строить социализм.

Все эти годы СССР и МНР связывали тесные узы братства, всестороннего
сотрудничества.

Центральный аймак – побратим нашей области, каждый год мы обмениваемся делегациями.

Недавно вернулись из поездки в Монгольскую Народную Республику  Т а т ь я н а    и     А л е к с а н д р      В а ж е н и н ы ,   руководители детского танцевального ансамбля «Радость» Дворца культуры КЗКТ. 

С ними встретился наш  внештатный корреспондент   Та т ь я н а   Л о м о в а.

                ******

*Корреспондент:

- Пожалуйста, несколько слов о себе.


Татьяна:

- Нашему коллективу три года. Саша работает с мальчиками, я – с девочками. Всего у нас занимается 90 ребят. Коллектив дружный, постоянный …

Александр:

- Наша мечта – довести их до «взрослости». В этом году уже несколько пар будут танцевать во взрослом ансамбле.

Сейчас готовимся к празднованию 200-летия нашего города.
               
                ********

 *Корреспондент:

- А какова была  цель вашей поездки в МНР?


Татьяна:

-  В Центральном аймаке, как и во всей Монголии, шла подготовка к празднованию 61-й годовщины монгольской революции.

Мы приехали, чтобы помочь монгольским коллегам поставить русский танец.


Александр:

- Домой мы привезли песню «О солнечном Кургане», которую сочинили монгольские друзья.

Теперь её смогут включить в свой репертуар курганские коллективы.

                *******

*Корреспондент:

-  Расскажите подробнее о вашей работе с танцевальным коллективом Центрального аймака.


Александр:

-  Мы хотели поставить довольно несложный танец – «Хоровод». Но монгольские друзья не захотели «лёгкости», просили больше «техники».

Коллектив, с которым мы работали, - большой – восемнадцать пар, сильный, темпераментный.

И мы решили разучить с ними «Коробейники».

Работали много, не всё получалось сразу: трудно им было уловить русскую манеру движения.

Но через неделю это уже был настоящий русский танец.


Татьяна:

- Танец получился, всем очень понравился. И мы были довольны своей работой.

Нас поблагодарили, поздравили, подарили много сувениров.

Особенно запомнилось почётное фото: нас  с Сашей сфотографировали в национальных монгольских костюмах …

Мы сделали и свой подарок – разучили с детским коллективом танец «Цыплята».

Монгольские дети очень музыкальны …


                *******

*Корреспондент:

- Очевидно, что поездка обогатила и вас, как руководителей ансамбля?


Татьяна:

- Да, самое главное, мы привезли танец, который называется «Праздник тысячи лошадей», выучили монгольскую манеру движения …   

Надеемся скоро порадовать курганцев интересным номером новой  программы.  Музыку  к танцу в исполнении монгольского оркестра записали там же.

Ещё привезли два варианта эскизов национальных костюмов.


Александр:

-  Поразило настроение самодеятельных артистов. Для подготовки праздничного концерта они съехались в Центральный аймак за сотни километров.

Артисты очень увлечены делом, работают с большим удовольствием.

                *****

*Корреспондент:

- Вы встречались с интересными людьми, знакомились с памятниками культуры. Что

запомнилось больше всего?


Александр:

- Нам удалось посмотреть почти все самодеятельные коллективы Центрального аймака. Дом культуры у них небольшой, но профессиональный уровень – высокий.


Татьяна:

- Были в буддийском храме, в заповеднике, смотрели фильмы о Центральном аймаке, о традиционных скачках.

В Улан – Баторе посетили богатый материалами музей Ленина.

Запомнилась встреча с лауреатами Государственной премии МНР поэтессой О й у н …

В музее Центрального аймака много материалов освящено Кургану и курганцам.

Своеобразна природа Монголии: горы и степь.

Когда едешь, кажется, что стоишь на месте, потому что на многие десятки километров ландшафт не меняется.

Ещё: небо так низко висит над головой, а ночью звёзды такие большие и близкие, что кажутся совсем рядом, хоть рукой доставай …


Александр:

- Основное население живёт в юртах, в них стоит довольно современная мебель.

Национальная одежда – д е л ь (летом шёлковая, зимой – на меху), в ней ходят и мужчины, и женщины.

                *****
               
*Корреспондент:

- Ваша поездка совпала с подготовкой монгольских товарищей к  праздничной годовщине. Каково было их настроение накануне  торжества?


Татьяна:

- С первого дня мы почувствовали высокий подъём среди населения.

Часто проходят субботники, на которые выходят все – от мала до велика.

Расчищают степную землю вручную, пересыпая её в ладонях, освобождают от мусора и садят в очищенную почву молодые деревца.

Не раз мы наблюдали трогательную картину: монгольские ребятишки черпают ведёрками из фонтанчиков воду и вереницей несут её к закладываемому парку.


Александр:

- За две недели на наших глазах  вырос целый сквер. Очень много ярких, красочных транспарантов на улицах … 

Дружественная предпраздничная атмосфера Монголии  сделала нашу поездку незабываемой, теплой, интересной.

                ********

*Корреспондент Татьяна Ломова:

- Благодарю  вас за интересное интервью  и желаю огромных творческих успехов вам и вашему коллективу.

На снимке В.Устюжанина: курганские туристы в Улан-Баторе.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →