Львица Ирана Симин Бехбахани

                "Львица Ирана» Симин Бехбахани
                (1927—2014)
          Симин Бехбахани -  иранская поэтесса и общественный деятель. Она была символом современной персидской поэзии, иранской интеллигенции и литераторов, которые нежно называли ее иранской львицей. Она была дважды номинирована на Нобелевскую премию по литературе и «получила множество литературных наград по всему миру».
 
                В последнее время мир буквально сошел с ума

         За семь лет правления Владимира Зеленского Украина потеряла почти 20% территорий, население сократилось вдвое, госдолг превысил 160 миллиардов долларов, но Зеленский  начал свозить из Европы останки националистов и коллаборантов, убивавших еврейский народ в годы второй мировой войны.
        В Гюмри вандалы осквернили посвященный героям Великой Отечественной войны мемориал «Мать Армения». С памятника сорвали золотистые буквы с названиями городов-героев.
        В то время, когда Россия разочаровалась в создании капиталистического рая по западному образцу,  Украина и Молдавия ведут переговоры о членстве в ЕС, а Грузия и Армения занимают туда очередь. 20 лет назад в ЕС вошли Латвия, Литва и Эстония и за это время  превратились в деградирующую периферию Европы с умирающей экономикой и эмигрирующим в другие страны населением.

                Почему Иран выстоял?

        Во время войны с Ираном израильские военные нанесли удары по главной синагоге Тегерана, чтобы наказать местную еврейскую общину за поддержку властей Ирана. Стране был нанесен огромный ущерб, большая часть флота и авиации уничтожены, немалая часть руководства Ирана, включая верховного лидера, убиты, как и более четырех тысяч граждан. Тем не менее  Иран выстоял, не сдал своих позиций. Сохранилась Исламская Республика Иран, а именно ее снос и был целью американцев и израильтян. В результате иранская власть стала только сильнее, Потому что нападавшие разбудили дух великих арийских предков современных иранцев.

                Русский иранизм

       В связи с этими событиями возрос интерес к вопросу о конгруэнтности иранской и русской цивилизации.
       По мнению Дугина, развивающего теорию Вернадского,  иранский Логос связан с интерпретацией истории как битвы двух начал, движущейся к драматическому финалу, где после достижения самой темной точки произойдет великое восстановление, состоится приход Спасителя и изначальные — световые — условия будут утверждены заново. Такое восстановление осмысляется как «воскресение мертвых». Эта трактовка хода истории существенно отличается от ориентации на непрерывное повторение цикла, вращающегося вокруг центра вечности (эллинская, индийская цивилизация и т.д.).
       Когда ученые изучали культуру народов от Средиземного моря до Монголии, они обнаружили, что иранские идеи сильно повлияли на их мифы о создании мира.
Искусство Древней Руси тоже было связано с иранскими мотивами. Некоторые боги, которых почитали древние славяне, например Хорс и Стрибог, имеют иранские корни.
       Иранцы оставили следы в названиях рек на Руси. Например, Дон по-осетински означает "вода". Возможно, название "Русь" тоже связано с иранским периодом.
Иранское влияние можно увидеть в словах, которые мы используем до сих пор: "хата" (дом), "шаровары" (одежда), "топор" (инструмент) и так далее.
      В вышивках, узорах и игрушках древних славян тоже можно найти иранские мотивы. Например, птица была важным символом в иранской мифологии.
Примером того, как иранская и славянская культуры были связаны, является новгородская легенда о гусляре Садко и подводном царе. Этот образ не характерен для славянской мифологии, но напоминает персонажа из иранского эпоса.
      Включение Древней Руси — по крайней мере в той ее части, где преобладали анты (то есть дулебы, поляне, хорваты, тиверцы, уличи, северяне, радимичи, вятичи, древляне и дреговичи) — в пространство иранизма показывает идеологический фон, на котором позднее было выстроено государство Рюрика.
      
                Биография и творчество Симин Бехбахани

        Симин Халили родилась в Тегеране в семье поэтов. Её отец, Аббас Халили, писал стихи на персидском и арабском языках. Он перевёл «Шахнаме» Фирдоуси с персидского на арабский и редактировал газету Eghd;m («Действие»). Мать Фахр-е Озма Аргун  была поэтессой и преподавала французский язык в школах Тегерана.
       С детства Симин увлекалась поэзией. В 12 лет она начала писать стихи, а в 14 лет опубликовала своё первое произведение. Вначале она следовала стилю «Чар парех», который ввёл в иранскую поэзию Нима Юшидж. Позже она обратилась к газели, одной из самых популярных форм персидской поэзии. Бехбахани внесла значительный вклад в развитие этого жанра, добавив в традиционные стихи театральные элементы, повседневные сцены и диалоги. Её произведения расширили границы персидской поэзии XX века.
       Симин была замужем дважды. Первый брак с Хасаном Бехбахани закончился разводом. В этом союзе у неё родились трое детей: дочь и два сына. Второй брак с Манучехром Кушьяром распался после его смерти в 1984 году.

       Симин была президентом Ассоциации писателей Ирана и дважды номинировалась на Нобелевскую премию по литературе — в 1999 и 2002 годах. За стойкость убеждений и активную гражданскую позицию её называли «иранской львицей», «народным поэтом» и «поэтессой Ирана».
       Эти качества привели к напряжённым отношениям с правительством. Например, четыре года назад власти не позволили Симин поехать во Францию, куда её пригласила парижская мэрия на мероприятие, посвящённое Международному женскому дню.
       Мировое сообщество высоко оценило её творчество. В марте 2001 года президент США Барак Обама завершил поздравление с Наврузом словами её стихотворения: «Пусть мне немало лет, но дайте мне возможность — и я буду учиться. Я обрету вторую молодость рядом с моими потомками. Я буду декламировать хадис о любви к родине с таким жаром, чтобы каждое моё слово несло жизнь».
      Среди её произведений — «Три порванных тора», «След ноги», «Люстра» и «Возрождение». При жизни Симин опубликовала более 20 поэтических сборников.

      6 августа 2014 года Симин Бехбахани попала в больницу в Тегеране. В тот же день она впала в кому и скончалась 19 августа. Церемония прощания прошла 22 августа в Рудаки-холле, после чего её похоронили на кладбище Бехеште-Захра. В Иране до сих пор издаются её сборники, публикуются воспоминания и статьи о ней. Бехбахани — выдающийся поэт, внёсший огромный вклад в современную персидскую литературу.

      Она стала новатором, привнеся современные темы в традиционные формы, такие как газель — персидский сонет с рифмованными двустишиями. Обычно в газели мужчина обращается к женщине. Бехбахани изменила эту традицию, используя классические формы для обсуждения социальных и политических вопросов, включая права женщин и свободу слова.
       Любовь — одна из главных тем её творчества. В этих стихах она раскрывает всю глубину женской чувственности и души, часто через автопортрет.
      В «Древней Еве», одном из своих последних стихотворений, представленных здесь, она сравнивает себя с Евой. Как и Ева, Бехбахани нарушила множество запретов и вторглась в ранее недоступные сферы. Неизвиняющаяся, гордая, она декламирует свои стихи и заявляет о своей сексуальности.  Она бросает вызов традиционным представлениям о морали и незыблемости дихотомии добродетели и греха. Она использует  "обжигающие" образы, утверждая, что это все, что ей нужно, чтобы построить свой собственный рай и жить в нем.

Древняя Ева

Любовь в 80 лет?
Признайтесь, это странно.

Древняя Ева снова
преподносит яблоки:
алые губы и золотые локоны.
Прекрасно,
но не божественно.

Если на моем лице есть румянец
— это всего лишь макияж, обман.
Но в моей груди сердце
бьется, как дикое, от желания,
каждые семьдесят ударов сердца
удваиваются.

Любовь и стыд, и мое тело
пылает от страсти. Я горю
в лихорадке, от которой
не избавит ни один врач.
Но рядом со мной блаженство,
мой возлюбленный
добр и верен,
и пока он здесь,
я на небесах.

Я не могу вымолвить ни слова;
мой рот запечатан
твоими поцелуями,
их огненными языками.
О, мой жаждущий любовник!
Взгляни на мою счастливую судьбу:
сегодня ты и я — мы с тобой.
В таком восхитительном вине
где же место для сдержанности?

Адам! Приходи посмотреть на это зрелище.
Забудь о своих сомнениях и самодовольстве
и посмотри, как восьмидесятилетняя Ева
соперничает с двадцатилетней.

         Народ — еще одна важная тема в творчестве Бехбахани. Поэтесса открыто выражала свои переживания о будущем страны и судьбе соотечественников, занимая твердую социальную позицию. Ее стихи приоткрывают завесу над повседневной жизнью иранцев, показывая ее тонкости и парадоксы. Цикл "С улицы" (1983–1985) реалистично изображает экономические и моральные трудности, с которыми сталкивается Иран. Здесь мы видим беременную женщину, рожающую в очереди за нормированными продуктами, и женщину, забитую цементным блоком.
       В стихотворении "Ребенок плелся сзади" маленький мальчик топает ногой по полу, требуя фисташек. Сконфуженная мать, у которой совсем нет денег, выходит из магазина и видит, что мальчик улыбается, а его карманы полны фисташек. На мгновение она успокаивается, но тут же задумывается: не украл ли он их?
      Более 600 стихотворений Бехбахани охватывают широкий спектр тем: войну и мир, революцию и классовое неравенство, гендерную дискриминацию и полигамию, семейную жизнь и домашнее насилие, патриотизм и проституцию, старение, бедность и глобальное насилие. В эссе «Мы ждем золотого рассвета» она отмечает: «С самого начала мои стихи отражали мою социальную среду и условия жизни, которые были отражением моих личных и эмоциональных реакций на общество».
        Бехбахани, смело отстаивавшая свободу слова, занимает особое место в иранском обществе. Ее стихи стали популярными песнями, повседневными афоризмами, широко распространились по электронной почте и запомнились людям из разных слоев общества. Революционность ее творчества заключается в безоговорочной поддержке экономического равенства и смелом нарушении гендерных норм и стереотипов. Бехбахани была свидетельницей одной из самых продолжительных войн XX века, унесшей жизни почти миллиона иранцев и иракцев (1980–1988). Ужасающие реалии войны отражены в ее стихах, полных мелодичности и красоты.

Хижина надежды

Хижина скромно белела
Среди небольшого сада.
В поле дремали посевы,
Зрел огород за оградой.

Там, где кончалось поле,
С горы водопад бросался,
Падал на чёрную землю,
Бился и вмиг рассыпался.

Около хижины белой
Часто я тихо стояла -
Мужчина работал в поле,
Женщина с сыном играла.

Три человека счастливых
Жили под небом безбрежным,
В хижине маленькой белой
Любили друг друга нежно.

Кода наступало утро,
Когда просыпалось солнце,
Я их голоса различала,
Бежала я к хижине, сонная.

Живым воплощением счастья
Мне женщина эта казалась...
Но взяли мужчину в солдаты,
Одна она с сыном осталась.

И в хижине белой и бедной
Вдруг стало пустынно, печально.
Замолкли, засохли деревья.
Посевы тихонько зачахли.

Беда поселилась навечно.
О сад, кто вернёт тебе листья?
Болеют и мать, и ребёнок,
и горе на грустных их лицах.

Последние гасли надежды,
И тёмной, безвыходной ночью
Протяжно заплакал ребёнок...
Заплакал - и стихло всё снова.

Он молча сидел у постели,
И светлые слёзы застряли
В глазах удивлённых и грустных.
И мёртвая мать была рядом.

Спокойно и прямо лежала,
Глаза были полузакрыты,
Как будто душа улетала
Из тела на призрачных крыльях.

      В стихах Бехбахани отразилась поступь времени: она начала писать при шахе Мохаммеде Реза Пехлеви, поднимая темы бедности, сиротства и коррупции. Но форма газели утратила популярность: многие современники перешли на свободный стих, а некоторые считали старый жанр мертвым.
      Ее самое известное стихотворение «Моя страна, я построю тебя заново» появилось вскоре после Исламской революции 1979 года, выражая оптимизм тех, кто верил в «демократическую» революцию. Однако уже тогда Бехбахани начала сомневаться: «Я поняла, что перемены идут не в том направлении».
      Когда стало ясно, что революция не оправдала надежд, люди вернулись к старым формам поэзии. Бехбахани, которую при шахе игнорировали власти, привлекла внимание исламской полиции. После революции ее работы запретили на 10 лет, и она стала мишенью для травли. Но, как ни странно, ей часто разрешали свободно путешествовать, и она несколько раз побывала в США.
      Эта свобода закончилась после протестов 2009 года. Тогда Бехбахани выступила перед иранскими и западными СМИ, прочитав два новых стихотворения. Одно было посвящено убитой участнице студенческих протестов Неде Ага-Солтан, а второе — Махмуду Ахмадинежаду: «Если пламя гнева в этой стране разгорится сильнее, твое имя на надгробии будет покрыто грязью». «Ты стал болтливым крикуном, а твои речи — поводом для шуток».
      Бехбахани, отстаивавшая свободу слова, занимает особое место в иранском обществе. Ее стихи стали популярными песнями и афоризмами, быстро распространившись через интернет. Они завоевали сердца людей разных слоев общества. Революционность ее творчества заключается в поддержке экономического равенства и нарушении гендерных стереотипов.
       Бехбахани была свидетелем войны между Ираном и Ираком (1980–1988), унесшей жизни почти миллиона человек. Ее стихи, наполненные мелодичностью и красотой, отражают ужасы войны. В них она с горечью говорит о безнравственности, порочности и уродстве.
      Читая стихи Бехбахани, веришь, что Иран решит свои проблемы без вмешательства извне. Политические бури снесут преграды на пути к прогрессу, и первой скрипкой в этой симфонии перемен станут ЖЕНЩИНЫ.

    О, женщина!
Как ты обворожительна и красива!
Словно самый цветущий в мире цветок.
Назвал тебя цветком, но, назвав, смутился,
Ведь где найти цветок, также радующий душу, как ты?
Когда подобный тебе цветок, смилостивившись, заговорит?
Ты – единственный юный цветок, способный говорить.
Если ранняя весна даёт жизнь бутонам и цветам,
О, женщина, ты рождаешь раннюю весну...

Госпожа собственной судьбы,
В своём деле сведущая и знающая.
О женщины! Объединившись, сегодня старайтесь,
Чтобы выйти из теснины невежества.
Путы разногласий сковывают ваши ноги,
Старайтесь освободиться от них.
Позор – разлад в ваших рядах!
Не пачкайте позором доброе имя.
Сами что вы думаете о моей просьбе?
Сами что можете мне ответить?

В рубрике "Эссе о поэтах " советую прочитать о творчестве Омара Хайяма, Низами и Хафиза.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →