Одиссея капитана Гранта Гл. 47 Последнее плавание
Дом губернатора почти закончен, но он встретил меня во времянке. Оказалось, что мы знакомы! Несколько лет назад, когда я служил в замке мальчиком на посылках, к нам приезжала королева Виктория, и с ней был сэр Джон Хемптон в роли врача. Теперь он губернатор Западной Австралии.
Он встретил меня приветливо, сломал печати и прочитал переданное мне в Данди секретное письмо.
– Я рад вашему выдвижению, сэр, – сказал губернатор.
– Взаимно, сэр. Как сейчас здоровье ее величества королевы?
– Она здорова. Значит насчет груза. Сорок ящиков с надписью «Свинец» и предупреждением: «Опасно для здоровья» подготовлены, где вы намерены их поместить?
– В кормовой части судна есть большое свободное помещение. Прочные двери и надежные стены.
– Ваш экипаж знает правду о грузе?
– Нет.
– Объясните экипажу, что хотя свинец запечатан в металлических контейнерах, пусть все держались от груза подальше. Свинец может оказывать отравляющее воздействие на множество систем организма, он проникает в мозг, печень, почки и кости.
– Сделаю, сэр.
– Тогда мои люди сразу же начнут погрузку. Сколько вы намерены пробыть в Перте?
– Два-три дня для отдыха команды. Надо успеть до летних штормов.
– Жаль, я планирую через неделю вселиться в свою резиденцию и дам большой бал! Тогда приглашаю вас сегодня отобедать со мной.
– С большим удовольствием.
Я собрал команду, сделал предупреждение относительно груза и через три дня мы подняли якорь. Небо было ослепительно голубым, утреннее июньское солнце золотило волны спокойного океана.
На второй день плавания утром ко мне подошел Боб.
– Гарри вчера вечером я пожаловался тебе на духоту в каюте, и ты посоветовал мне спать на палубе.
– Боб, у нас же не отель. И как тебе мой совет?
– Замечательный совет, и я ему последовал. Я взял свой матрац и вышел наверх. Никогда я не видел на небе столько звезд, и каждая звездочка была так близко, что, казалось, ее можно потрогать.
– Что ж, я рад.
– Подожди радоваться. Выбирая место, чтобы улечься, я обратил внимание на стоящую на палубе лодку. Ее вытащили, чтобы покрасить. На случай дождя лодка была накрыта тентом. Прямо на палубе ложиться не стоит, решил я, кто-то ночью может на меня наступить. Я залез в лодку, подстелил свой матрац и натянул сверху тент. А на рассвете меня разбудил толчок. Кто-то сел на край лодки. Я уже хотел встать, но замер, услышав тихий голос боцмана Тома Айртона.
«Клянусь тебе, мы везем не свинец, ты ведь плаваешь не первый год. Ты видел, чтобы свинец везли в запаянных и опечатанных контейнерах?», сказал Том
«А что, по-твоему, мы везем?», – чей голос не знаю.
«Миндальные орехи! Ты был всегда недогадлив».
«Том, для чего ты меня так рано разбудил?»
«Мы везем золото. Вот что в этих контейнерах. И оно будет наше, если мы соберем надежную команду, прикончим и выбросим за борт этого сопляка капитана. Потом возьмем курс на Сейшелы, поделим золото и будем до конца жизни потягивать винцо и обнимать красоток. Ну как?»
«Том ребята не согласятся убивать капитана, он ничего плохого нам не сделал. Многие помнят его еще юнгой. И пойдут на это дело не все».
«Тогда просто спустим для него лодку, и пусть он отправится со своими любимчиками ко всем чертям. Мы возьмем в оружейной рубке пистолеты».
«Ну и голова у тебя, Том, я бы ни за что не догадался».
«Я уверен, нас ждет удача. Уже светает, по местам и за работу», – закончил Том.
– Я полежал еще немного и отогнул тент. Ушли. Гарри, у кого ключ от оружейной рубки?
– У меня. Вот он, – я полез в карман, но ключа в нем не оказалось, – сделаем так. Я сейчас вызову к себе Тома, а ты разыщи Джо, зайдете оба ко мне в каюту и наденете на него наручники. Спустим шлюпку, и отвезете его на берег, Австралия еще видна. Пусть катится ко всем чертям.
Вошел Том.
– Вызывали, капитан?
– Да, вызывал. Том ты нарушил слово.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– Ты подбиваешь команду на мятеж, – я вынул из ящика стола пистолет, ¬– ты арестован.
– Вы еще пожалеете! – он оглянулся на дверь, но в комнату вошли с наручниками Боб и Джо.
Когда Тома отвезли на берег, я вздохнул с облегчением. Но, как оказалось, радоваться, действительно, было рано, ничего не предвещало будущей трагедии. Откуда и какая злая сила принесла шестидневную бурю на нашем пути? Когда появились признаки надвигающегося шторма, я, объявил на корабле штормовое предупреждение.
Все 14 человек экипажа знали свои места и свои обязанности во время шторма. Никакой подходящей бухты поблизости не было, и шесть дней, я, стоя на мостике, пытался держать курс в открытое море, но ураганный ветер относил нас к Югу и, когда угроза разбиться о скалы острова Мария Тереза стала реальной, я приказал убрать паруса и подготовить к спуску обе спасательные шлюпки, поручив это Бобу Лирсу и Джо Беллу.
Мои опасения сбылись. Подгоняемое ветром судно ударилось о скалы, через образовавшуюся в борту брешь в трюм пошла вода, судно накренилось, и я приказал экипажу покинуть судно. Были спущены лодки с экипажем, на судне остались только я, Боб и Джо. Две мачты упали, случайно не задавив нас троих, нос судна раскололся, и мы тоже оказались в воде. Хорошо, что у нас были спасательные круги. Я искал глазами наши шлюпки, но сквозь высоченные волны найти их не мог. А судно стало погружаться в воду и, вскоре, единственная его мачта исчезла в глубине. Это случилось 27 июня 1862 года.
После нескольких тщетных попыток добраться до берега и не разбиться о рифы, мы трое, помогая друг другу, совершенно обессиленные выбрались на берег и сумели отползти вглубь острова, куда не доставали волны, пытавшиеся смыть нас обратно в море. После чего совершенно без сил пролежали, пока не начало печь солнце
Вот как все это было.
Когда мы встали и осмотрелись, безбрежный горизонт был чист. Возможно, обе шлюпки отнесло куда-то далеко в океан, но, скорее всего, они перевернулись и все люди погибли.
Свидетельство о публикации №226062200229
