В своей проповеди на пятничной молитве имам рассказал о дне – lашура. В этот день по его словам много веков назад Аллах (Свят Он и Велик) даровал спасение пророку Мусе (мир ему) и его народу от преследователей, разделив море. Как я уже писал ранее, все события и даже те, которые люди относят к чудесам, имеют научное объяснение (все заложено в программу). От того, что данное событие имеет научное объяснение, оно не перестает быть чудом. Ведь человек обещал людям спасение и привел их к морю, которое разделилось, его народ спасся, а все преследователи утонули. Если бы войско преследователей прибыло чуть раньше или немного позже, когда море сомкнулось, был бы другой результат, здесь однозначно Промысл Божий. В Библии (Исход 14:21) сказано, что Господь гнал море сильным восточным ветром в течение всей ночи. Данная информация позволила ученым предположить, что ветер играл основную роль в разделении моря. Их расчеты показали, что достаточно было ветра с северо-запада со скоростью 65-70 км/ч. Этот ветер мог оттолкнуть воду назад на полтора километра, обнажив подводный хребет. Это довольно интересная версия, но у нее есть свои недостатки. Ветер со скоростью выше 62 км/ч считается сильным ветром. Такой боковой ветер как минимум мешал бы переходу несколько сот тысяч человек идущих с детьми и всем своим скарбом. Зазевавшегося человека или животное такой ветер запросто мог скинуть с подводного хребта в море. В Коране (26:63) тоже приведена данная история, из нее следует, что по обе стороны от прохода были горы воды. Следовательно, ветер дул в спину тем, кто шел по образовавшемуся проходу, что облегчало переход. Сколько времени дул ветер и его направление известно, где обнажилось дно тоже, остается узнать границы и скорость ветра. Думаю, компьютерное моделирование сможет ответить на эти вопросы. А еще меня заинтересовало слово, которое использовано в Коране для определения гор из воды. Если не ошибаюсь, во всех других случаях в Коране используется слово «тlур» (гора), и только здесь его синоним «тlуд». На чеченском языке основа данного слова может быть – тlе+уьд – набегает. Возможно, здесь говорится, что эти горы так и норовили набежать на людей и только ветер их удерживал. Тlе+уьд также можно перевести как – бежали на верх, возможно, здесь говорится, что ветер гнал водные потоки на верх, вода не стекала вниз как обычно.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.