РД НРР гл. English Club старухи

РЫБНЫЙ ДЕНЬ vs БЫРЬНЫЙ ДЕНЬ. Новый Русский Роман (РД&БД НРР)

ПРЯМОЙ И ОБРАТНЫЙ ПОРЯДОК ПОВЕСТВОВАНИЯ и ЧТЕНИЯ, ОБРАТНОЕ «СЕРПАНТИННОЕ» ЧТЕНИЕ, СНИЗУ ВВЕРХ И СВЕРХУ ВНИЗ

Двустороннее повествование и чтение. Первый вариант прочтения – обычный, сверху вниз. Второй вариант прочтения – снизу вверх по абзацам: сначала читается последний абзац, потом предпоследний… и так до первого. Сами абзацы в этом случае необходимо читать в обычной последовательности. (Не в случае глав, содержащих один абзац)

                Глава ENGLISH CLUB СТАРУХИ

                ZZZ Тот кто привык жить в системе Плюс/Минус, Плохо-Хуже-Ещё хуже, тому, конечно, прям здесь нужно готовить скороводку, лучше сразу фирмы Кефаль на ней и рыбку сразу можно отжарить (Производетели знают, что делать..) Жар-птица - это, конечно, наша древняя жаренная птица, и не случайно она во времена перестройки была именно синего, синюшного прямо-таки цвета.. Это синяя птица удачи, машушая вам крылом из-за витрины..О чём она машет?..О том, что хорошо бы её пожарить.. Fry (1).. Зачем?..Для того, чтобы сделать из неё самую сладкую женщину..XXX

                ZZZ Что такое poultry(2) - это птицеводство с куроводством во главе.. Наша страна один из ведущих  мировых поставщиков и потребителей мяса птицы, во время очередной «оттепели» наших с Америкой отношений к нам из-за кордона полетели именно перелётные куриные окорочка -  как символ мира и древней жарки.. Миру мир, жариться будем... Во время жарки из курицы Poultry появляется сладкая женщина Рastry(2), стоит только букве квакнуть.. Чую-чую! Пора открывать English club и приглашать леди и джентльменов!.. Вышла на крылечко старуха..Вставила в очки бинокль.. Одного не пойму, как наши ляди в леди попали, да ещё и людьми стали?.. А с ними кто? Джентльмен? А почему такой мягкий?.. Да, заходите уже, несите свой мармелад.. English club  работает до последнего.. Вас одних только ждали.. XXX ОБРАТНОЕ ЧТЕНИЕ ПО АБЗАЦАМ, СЛЕДУЯ ЗНАКАМ ZZZ-XXX-ZZZ-XXX-ZZZ


Прим. Автора:
(1)Fry (англ.) жарить
(2)Poultry (англ.) домашняя птица, мясо птицы
(3)Pastry (англ.) кондитерские изделия, сладости
(4) У Лады что ли спросить?..

ПЕРЕХОД в ДВЕ МОРКОВКИ И ДВА ПРЯНИКА


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →