Убиение спящих, лекция

Шримад Бхагаватам, книга 1, глава 7, Наказание сына Дроны
Когда наконец утихла великая братоубийственная бойня между семьями Куру и Панду, и души падших витязей обрели покой на небесах, последний уцелевший сын Дритараштры, Дурьодхона, был призван, впрочем против своей воли, сразиться в поединке с неистовым Бхимою. В битве той Дурьодхана полёг на землю, сражённый Бхимасеной, ударом в бедро, запрещённым правилами честного боя.
Разгневанный сын Дроны, Ашватхаман, решил отомстить за Дурьодхану, сражённого палицей Бхимы, и тайно проникнув в лагерь Пандавов предал смерти всех спящих врагов своих, а юных царевичей обезглавил и принёс их головы на обозрение умирающему Дурьодхоне.
Когда Драупади услышала весть о том, что отроки её подло убиты коварным Ашватхаманом, она содрогнулась, как ива под порывом ветра и в беспамятстве рухнула на землю. Арджуна и четверо братьев подняли супругу свою и принялись утешать её.
«Не печалься царица», молвил могучий витязь, «скоро я иссушу твои слёзы. Стрелою своего лука я обезглавлю презренного Ашватхаму и брошу его голову к твоим ногам, дабы с упокойным сердцем ты предала детей наших погребальному огню!»
Успокоив Драупади Арджуна облачился в сверкающие доспехи и взяв с собою Кришну возничим отправился на колеснице в погоню за сыном Дроны, дабы отомстить за убиение невинных.

Махабхарата, книга 10, Убиение спящих воинов.

И так закончилась, может быть самая кровавая на земле битва, сотни тысяч отважных воинов полегли в том кровавом сражении. Осталось в живых всего около 20 000, тех, кто сражался на стороне братьев Пандавов и мелкие рассеянные группы оставшегося войска Кауравов, разбежавшиеся по всем десятерым сторонам света, кто куда!
Одной из таких маленьких уцелевших групп Кауравов были: Ашватхаман, сын Дроначарьи, учителя Кауравов и Пандавов, Крипа и Критавартман. Критавартман на самом деле был родственником Кришны, жителем Двараки, но вопреки всякой объективной логике в битве на Курушетре сражался на стороне Кауравов, а не на стороне Кришны и Арджуны.
Что мы имеем в остатке на сегодняшний момент?
Поверженный Бхимой царь Дурьотхана, с переломанными тазовыми костями и бёдрами, покрытый пылью, рвущий от бессилия на своей голове волосы, вздыхающий подобно придавленная к земле змея.
И так те бесстрашные воины, Ашватхаман, Крипа и Критавартман нашли поверженного Бхимасенной умирающего Дурьотхану, распростёртого на земле. Между ними состоялась беседа и исходя из неё поверженный царь Дурьодхана посвятил Ашватхамана, сына Дроны в сан военноначальника и предоставил ему все полномочия для истребления врагов своих, пятерых братьев и Кришны.
В голове Ашватхамана созрел коварный план. Ашватхаман: «Настал час расплаты для врагов моих, я не в силах в честном, справедливом бою одолеть братьев, искусных в сражениях.  Только хитростью я смогу добыть себе победу.»
Войско Пандавов разделилось на несколько частей. В одном лагере находились сами пятеро братьев с Кришной и их женой Драупади, а в другом лагере находились сыновья Пандавов, соправождающие их Панчалы, во главе с родным братом Драупади — Дриштадьюмной.
План Ашватхамана поддержали его спутники: Крипа и Критавартман.
И вот эта группа во главе с Ашватхаманом подошли к воротам лагеря Пандавов. Самое удивительное в этой кровавой истории, что там, возле лагеря Пандавов они увидели Шиву, в облике монстра, невидимого доселе чудовища. Ашватхаман сошёл с своей колесницы и склонился перед Махадевом.
Ашватхаман: «Я молю о защите грозного Шиву, жителя гор, разрушителя жертвопреношения Дакши!
Я прошу покровительства у милостивого Владыки, супруга Сати, многоликого, живущего в местах сожжения трупов, повелителя духов, ракшасов, пишачей и приведений!
О Владыка, носитель непобедимого оружия, увенчанный полумесяцем, в глубочайшем сосредоточении я обращаюсь к Тебе за покровительством.
Рождённый в роду Ангиры, я приношу себя в жертву огню, прими же моё подношение о Владыка! В этот бедственный для меня час я предаю себя в Твои руки!» С этими словами Ашватхаман взошёл на ярко пылающий алтарь и бесстрашно вступил в огонь!
Шива, ублажённый Ашватхаманом, вошёл в его тело, даровав ему дивный блистающий меч. И тогда, укреплённый благословениями Махадева, Ашватхаман решительно двинулся к вражескому лагерю!
Крипа и Критавартман остались у ворот и не зашли в лагерь Пандавов.
Беспечные Панчалы же, завершив великие ратные подвиги, изнурённые битвой, спали мёртвым сном спина к спине, плечо к плечу.
Проникнув в лагерь Ашватхаман крадучись двинулся к тому месту где спал Дриштадьюмна, родной брат Драупади.
Ашватхаман ударил спящего Дриштадьюмну ногой, Дриштадьюмна очнулся и узнал сына Дроны. Ашватхаман, благословениями Шивы получивший нечеловеческую силу, наступил ногой на горло Дриштадьюмны и убил его.
От криков проснулись могучие воины, они вмиг окружили Ашватхаму, но он вооружённый оружием Шивы тут же перебил их всех одного за другим.
Неотразимым мечом сокрушал Ашватхаман коней, воинов и слонов, по всему его телу струилась кровь и был он в этот миг подобен самой непобедимой смерти!
Встревоженные криками сыновья Драупади, услышав, что Дриштадьюмна убит бесстрашно врезались в битву. Но в этот миг Ашватхамана не смогла победить бы и сама смерть! Он соскочил с колесницы и сжимая в руке дивный меч ринулся к сыновьям Драупади. Каких бы воинов не настигал сын Дроны, он всякий раз рассекал их своим волшебным мечом пополам, на две части.
Вся земля устлалась истерзанными, изрубленными телами людей, лошадей и слонов. Все пространство покрыл густой мрак, оставшиеся в живых впали в безумие, слоны налетали на слонов, кони на коней, сбивали друг друга, калечили и топтали.
Оставшиеся в живых в ужасе, смятении, растерянности и безумии бежали прочь из лагеря, но едва они выбирались наружу, как их у входа разили притаившиеся там Крипа и Критавартман. Никому не удалось уйти живым, земля была устлана трупами лучших из воинов, бьющихся в смертельной агонии. К середине ночи Ашватхаман отправил огромную рать Пандавов в обитель смерти.
Когда миновала эта ужасная ночь к Юдхиштире примчался выживший в том побоище колесничий Дриштадьюмны и поведал царю об убиении спящих воинов.
Услышав эту страшную весть Юдхиштира не устоял на ногах и повалился наземь. Очнувшись, Юдхиштира, принялся стенать и причитать надрывным от горя голосом: «Разгромив вражеское войско мы сами потерпели поражение в самом конце! Уничтоженный нами враг стал победителем!»

Сюжетная линия Махабхараты и Шримад Бхагаватам относительно убиения спящих воинов некотором, незначительным образом  не совпадают. В Шримад Бхагаватам говориться, что Арджуна на колеснице, управляемой Кришной, пустился в погоню за Ашватхаманом, а в Махабхарате, что все братья, во главе с Юдхиштирой и Бхимасеной бросились в погоню за сыном Дроны.

Махабхарата, книга 10, Убиение спящих воинов.
Вскоре братья домчались на своих колесницах до берега Ганги. Бхимасена увидел Вьясадеву, сидевшего с великими подвижниками, отшельниками и мудрецами у самой кромки воды, и вместе с ними он увидел Ашватхамана, сидевшего рядом с ними.
Бхимасена ринулся к Ашватхаману с криком: «Cтой, стой!»
При виде братьев Пандавов сына Дроны бросило в жар и он понял, что настал час расплаты.
Тогда Ашватхаман призвал мыслями то высочайшее оружие, что получил некогда от своего отца. Подхватив травинку левой рукой, он прочитал над ней особые мантры и вложил в неё всё могущество небесного оружия! Горя от нетерпения покарать братьев Пандавов он испустил грозный клич: «Смерть Пандавам!»
С этими словами он выпустил Брахмастру, приведя в оцепенения все миры, галактики и вселенные! Из стебелька той травинки вырвался пылающий огонь уничтожения, который казалось был способен испепелить все три мира!
Тогда Кришна, разгадавший намерение Ашватхамана обратился к другу своему Арджуне: «О сын Панду, пришло время пустить в ход небесное оружие, которое ты получил от своего учителя Дроны!»
И Арджуна спешно соскочил с колесницы, сжимая в руках лук Гондиву со стрелой, наложенной на тетиву и воскликнул: «Да поглотит моё оружие брахмастру Ашватхамы!»
И тогда, оружие Брахмы, выпущенное Арджуной, исторгло яркие языки неистового пламени, подобно всепожирающему огню в конце юги. В раскатах грома разверзлись небеса, на землю грянули тысячи метеоров, задрожали горы, моря, леса, океаны и земля сошла со своей орбиты, и ужас объял всё сущее!

Шримад Бхагаватам, книга 1, глава 7, Наказание сына Дроны
Завидев позади себя облако чёрной пыли душегуб догадался, что близится час его расплаты и припустил своих коней, что было сил. Когда же кони его вконец измотались и не могли более тащить железную колесницу сын Дроны, не видя иного выхода, решил отбиться от Арджуны светозарною стрелою, самым могучим и тайным оружием во вселенной. Ашватхама коснулся воды и силою мысли сотворил разрушительное заклятие, что выпускает на волю светозарное копьё, погасить пламя которое не может ни одна живая тварь.
В миг небо озарилось ослепительным сиянием, обращающим всё вокруг в пепел и застывшие тени В смятении великий воин обратил взор свой к верховному Владыке: «О Кришна, всемогущий мой повелитель, изгоняющий уныние и страх из сердец верных твоих слуг, не дай нам сгинуть в разверзшемся зеве смертоносного пекла!
Жизнь рождается и умирает влекомая твоим неудержимым колесом времени, я прошу тебя, Господи, избавь верного раба твоего от ужасной смерти! Надежда лишённых надежды, Кришна, вырви меня из палящих объятий всепожирающего пекла, спаси от страшного сияния, что источает смерть во все стороны света!»
Кришна отвечал Арджуне: «Не тревожься, друг мой, сияние, что сотворил убийца твоих детей не причинит вреда ни тебе, на кого оно особенно нацелено, ни кому бы то ни было из живущих, что попали под его действия. Я знаю как обезвредить смертельное зарево. Тебе нужно сотворить точно такую же огненную стрелу и запустить её в ту, что нависла над нами.»
Тогда Арджуна, быстро спешившись, окропил себя водою и сотворил молитву, разбудившую светозарный смерч. От сошествия двух светящихся струй в поднебесье застыл огромный огненный шар, в ослепительном сиянии которого померкло дневное солнце. Нестерпимый жар охватил все три мира, обитатели которых испуганно восклицали: «Вот он огонь вселенского уничтожения, верно прежде срока суждено нам сгинуть во всеобщем пожарище!»
Дабы унять отчаяние живущих Кришна просил Арджуну погасить нестерпимый жар особым заклинанием и великий лучник покорно исполнил волю Вседержителя.
Разгневанный Арджуна вскоре схватил обезумевшего от страха Ашватхамана и скрутив последнего тетивою лука бросил себе в ноги, словно жертвенное животное на заклание.
Когда же в дали показался лагерь Пандавов, Кришна вдруг остановил быструю колесницу и поворотился к пылающему гневом Арджуне: «Друг мой, почему ты не покарал злодея тот час, подло убившего ваших детей? Тебе не пристало быть снисходительным к убийце ваших сыновей. Воин, чтящий законы чести, не поднимет руку на спящего, безумного, испуганного или безоружного! Не сын благородного брахмана лежит связанный в твоей колеснице, но испражнение его матери! Душегуб, к какому бы сословию не принадлежал — не заслуживает прощения!
Пресеки жизнь негодяя! Все слышали, как поклялся ты перед лицом Драупади бросить к ногам её голову душегуба, чего ты медлишь, какого суда ты хочешь для детоубийцы, который не позволил даже сынам твоим умереть смертью воинов? Убей подлеца немедленно!»
Cколь не увещевал Кришна своего друга совершить скорый суд над детоубийцей, Арджуна не захотел предавать смерти сына своего учителя.
Сойдя с колесницы Арджуна указал Драупади на пленника и поручил ей самой вершить судьбу душегуба.
Ахватхама лежал на земле, словно связанное животное для заклания, не в силах посмотреть в глаза женщины, чьих детей он обезглавил этой ночью. Но Драупади неожиданно отнеслась к убийце с невиданным благородством, она поклонилась Ашватхаме в знак уважения перед его брахманским происхождением.
«Развяжи его Арджуна», молвила Драупади, «не должно нам унижать сына нашего учителя. По милости Дроны ты и твои братья научились премудростям военного искусства, по милости своего учителя ты превзошёл всех других в стрельбе из лука, неужто правильно будет обратить своё оружие против сына учителя. Не заслуживает  смертной мести наследник Дроны.»
В конце концов все согласились с доводами Драупади, только Бхимасена разразился гневными проклятьями и потребовал немедленно казнить детоубийцу.
Кришна Арджуне: «Брат твой Бхима и я желаем смерти душегубу, пусть твоё сердце Арджуна подскажет тебе верное решение.»
И тогда Арджуна решил убить брахмана не лишая его жизни. В тот же миг он вынул из ножен свой меч и отсёк пучёк волос(шикху) с голову Ашватхамы. Лишившегося жизненного блеска, мрачного как сумерки детоубийцу,  Ашватхамана, освободили от пут и с позором выгнали прочь из лагеря.

Комментарий
Дузья мои, почти 30 лет назад, в конце 1997 года, я, в то время уже несколько лет изучающий Махабхарату, задал своему духовному учителю этот же самый вопрос: Почему Арджуна подъезжая с Кришной к своему лагерю с плененным Ашватхаманом не убил убийцу своих детей? Кришна Арджуне несколько раз сказал: «Убей негодяя, убей его!» Но Арджуна не стал этого делать, на удивление он ослушался Кришну! Мой гуру махарадж не смог мне ответить тогда на этот вопрос и вот прошло почти 30 лет и у меня до сих пор нет ответа. История с Ашватхамангом не закончилась после того, как он был с позором выгнан из лагеря Пандавов, у неё есть более чем мрачное продолжение.

Комментарий: Описываемые события произошли уже после истории с Ашватхаманом.

Шримад Бхагаватам, книга 1, глава 8
В Хастинапуре Кришна спросил у царя Юдхиштиры разрешения наведаться в свой город Двараку, столицу рода Яду. Получив благословение царя Кришна с двоюродным братом Удхавой и неодолимым Сатьяки стал готовиться к отъезду. Когда колесница Кришны, ведомая Удхавой посреди толпы горожан медленно приблизилась к городским воротам её нагнала напуганная сноха Арджуны, Утара.
«Господи всемогущий», припала она к стопам Кришны, «Тебя, кого убоится сама смерть я молю о помощи! Раскалённая игла будто пронзила мою утробу, жар её пребывает с каждым мгновением, если высшим силам угодно я готова обратиться пеплом! Но заклинаю Тебя, Господи, спаси плод, что ношу я под сердцем, не дай исчезнуть последнему отпрыску рода Пандавов!»

Комментарий:
В утробе Утары уже находился последний из рода Пандавов, сын Абхиманью и внук Арджуны — Парикшит!

Шримад Бхагаватам, книга 1, глава 8
Всевышний, кто пребывает в сердцах всех своих тварей прознал, что злопамятный сын Дроны, Ашватхаман, опять обратил светозарный смерч против семейства Панду. Дабы уберечь рабов своих верных Верховный Обладатель волшебных сил призвал к себе в помощь свой пламенный круг, Сударшану, коим точно щитом оградил младенца от пожирающего пламени во чреве вдовы Абхиманью. И хотя нет в мире оружия способного противостоять светозарному зареву, как и нет способа схорониться от него, пылающий луч Ашватхамы бесследно исчез поглощенный светом Божьего колеса!

Комментарий: Как я вам уже говорил ранее почти 30 лет назад я задал моему духовному учителю этот самый вопрос, почему Арджуна не послушался Кришну, почему не убил душегуба после его пленения?
Ответа нет до сих пор, если бы Кришна не спас ещё не рождённого Парикшита в утробе Утары, может быть до нас и не дошла эта удивительная история, описываемая в Махабхарате и Шримад Бхагаватам!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →