Отражение змеи
Но если тебе надо познать истину приходится подниматься выше…
Именно так, в монастыре, что стоял высоко в горах, в то время, когда сумерки накрывали соседние вершины, появился человек.
Непростой. Из-под его с виду невзрачного тёмного плаща виднелись богатые одежды… Он вроде бы шёл уверенной поступью, но взгляд его был тревожным, выдававшим глубокий, затаенный страх.
Правитель земель, располагавшихся в междуречье, а это бы именно он, рассказал Бао-дзы – настоятелю, слухи о мудрости которого распространились далеко за пределы Тибета –, что недавно его пытались отравить, подмешав в напиток змеиный яд, и что он чудом выжил, но с тех пор боится змей, которых видит повсюду.
— Я не могу спать, — тихо сказал он, сжимая побелевшие пальцы. — Я не могу есть… а главное – не могу никому доверять. Как же мне не то что править, просто жить дальше?!
Бао-дзы ничего не сказал. Он жестом пригласил гостя в сад, где бережно взял кувшин с чаем, и налил две чаши. Одну он протянул гостю.
Тот взял чашу, поднёс к губам… и вдруг замер. Его глаза расширились, а дыхание перехватило. Он резко отставил чашу на камни, чуть не опрокинув её, и в ужасе отшатнулся:
— Змея! Там на дне змея!
Он вскочил, готовый было бежать, но настоятель остановил его спокойным вопросом:
— Где?
— В чаше! — крикнул гость, указывая дрожащим пальцем на воду. — Она блестит, как змеиная кожа, я вижу её тёмное движение!
Бао-дзы взял чашу, поднял, заглянул в неё, а затем поднял глаза выше — на ветку старого дерева, которая нависала над прудом. Ветка была сухой, изогнутой, и её отражение в тёмной глади чая действительно в точности походило на замершую змею.
Он показал рукой вверх:
— Это ветка. Она всегда здесь была. Ты не заметил её, потому что не смотрел вверх. Ты смотрел только вниз, в чашу, и судорожно ждал угрозы.
Гость поднял глаза, посмотрел на сухую лозу, потом снова на чашу. Отражение всё ещё напоминало змею, но теперь, он ясно видел, что это всего лишь ветка.
— Ты выжил тогда, — негромко сказал Бао-дзы. — Ты справился. Твой страх был оправдан — там, на пиру, тебя действительно хотели отравить. И выплеснув напиток, ты сделал лучшее из того, что мог.
Он помолчал, давая гостю услышать тишину сада, и продолжил:
— Но тот пир давно окончен, а предатель казнён. Змеи в этой чаше нет. Там лежит лишь тень от сухой лозы, которая висит над твоей головой. Однако из-за того, что ты до сих пор мысленно на том страшном пиру, ты бьёшь посуду и бежишь из безопасных мест из-за обычного отражения. Опасность миновала, но ты продолжаешь носить её тень в своей голове.
Настоятель, вернул чашу гостю и продолжил:
— Твои богатые одежды говорят, что ты умеешь отличать золото от других металлов. Ты делал это всю жизнь, подмечая малейшие, невидимые для других примеси и фальшь. Именно этот острый навык позволил тебе стать тем, кто ты есть.
Ты не потерял его, он с тобой. Но сейчас ты не применил его. Ты не стал вглядываться — твоё тело вспомнило прошлый страх раньше, чем глаза успели увидеть реальность.
Бао-дзы посмотрел собеседнику прямо в глаза:
— Просто начни применять его и в этой жизни. Посмотри на эту чашу с чаем так, как ты смотришь на слитки, которые тебе приносят. И ты увидишь разницу.
Гость постепенно успокоился. Взял чашу. Посмотрел на неё спокойно, как он когда-то умел. Теперь он видел, что это действительно было лишь отражение ветки.
Не удержавшись, немного по-детски, он окунул палец и размешал содержимое.
Змея исчезла.
Он сделал глоток. Потом ещё один…
Перед уходом он спросил разрешения настоятеля срезать ту сухую ветку, чтобы взять её с собой. По его словам, она будет напоминанием, что надо различать реальность от вымышленного.
Бао-дзы срезал ветку и протянул её гостю:
— Бери. Но однажды она засохнет и сломается. Хотя... тогда ты уже не будешь в ней нуждаться.
Свидетельство о публикации №226062901637