Женитьба Хоттабыча Глава 3

      
Золотая Рыбка вильнула хвостиком и ушла в морские глубины в царство славного царя морей и океанов Нептуна.

Хоттабыч присел на отшлифованный миллионами лет морскими прибоями огромный валун, и, может быть, впервые задумался о своей жизни. А что ему оставалось делать. Он теперь беспомощный старик, лишенный волшебной бороды, которая давала ему возможность счастливо жить.

Были славные времена, которые приносили ему всемирную славу, почет и уважение.  У него было много молодых и красивых жен.  Он одаривал их различными драгоценностями и подарками, и они чтили его. Он мог расстаться с ними, но не они с ним.

Он был великим добрым волшебником, и не было ему равных. Он лечил больных, помогал сирым и обездоленным. Слава о нем летела далеко за пределы городов и поселений. Могущественные цари, и великие ханы чтили за благо общаться с ним. Слава его вознеслась до небес, если не выше их, и он не заметил, как подрастал злой, как гиена, волшебник.

 Обуянный жаждой славы, он хотел стать первым и всесильным. Злой волшебник копил свои знания и силу, и выжидал удобного момента, чтобы нанести решительный смертельный удар Хоттабычу. И такой момент представился ему три тысячи лет назад, когда Хоттабыч решил жениться на первой красавице Персии – Зильнаиде. На неё же положил глаз и злой волшебник.

Во время свадебного мероприятия, когда Хоттабыч расслабился, эта злая гиена с помощью черной магии похитила невесту, а его самого закупорила в глиняный сосуд, в котором он целых три тысячи лет болтался по морским волнам, пока этот сосуд нашли юные отроки.

Кстати, об отроках, Хоттабыча от стыда обдало жаром. С одной стороны, он создал для них просторные жилища, но с другой - он обещал общаться с ними. Но ни разу не встретился, не сдержал свое слово. О, горе ему старику за такой стыд. О, силы небесные простите его старика. Он завтра же встретится с отроками.

Красотка совсем отняла у него память. Всё вертелось и крутилось вокруг неё. Подарки, драгоценности, многочисленные её гости, рестораны и балы. Он только успевал выдергивать волосы из бороды и ублажать свою красотку. Это слово «красотка» стало теперь для него ненавистным. А когда он полностью остался без бороды, она со своим молодцом выгнала его.

 И впервые за всю свою долгую жизнь Хоттабыч горько заплакал. Теперь он остался без своей волшебной бороды никчемным и никому не нужным.

Солнце уже клонилось к закату. Старик встал с валуна и устало по тропинке стал подниматься в гору. Дорога оказалась трудной. И зачем только он построил свой замок на самой вершине горы. Он шёл, останавливался на отдых и снова брёл устало вперёд. Когда он наконец поднялся и подошёл к замку, уже наступали сумерки.
Вспомнив, что он должен изгнать из замка красотку и её молодца, он взбодрился и подошёл к замку.

Войдя во двор, удивился тишине и отсутствию прислуги, а также всегда многочисленным гостям. При входе в вестибюль, он ещё больше удивился. Лишь одна незнакомая женщина встретила его.

- Уважаемый Хоттабыч, добрый вечер! Я уж заждалась Вас, ужин давно готов. Проходите в гостиную. Позвольте представиться. Зовут меня Клавдией Сергеевной, я теперь служанка у Вас. Буду готовить пищу и прибирать в Вашем роскошном замке.
Хоттабыч с изумлением смотрел на незнакомку, не понимая, что происходит. Она была уже не молода. Но приятна внешностью: высокая, стройная, слегка полная, каштановый цвет волос, моложавое светлое лицо и живые голубые глаза.

- О, прелестная дама - свет моих глаз, позвольте спросить, где мои слуги и гости, которых всегда много, и как Вы сюда попали?

- Что касается слуг, ничего не могу сказать. Я работница Отдела социального обеспечения. Мы помогаем пожилым людям, которым тяжело в одиночестве ухаживать за собой. Меня привезли сюда днём, здесь уже никого не было. У нас будет достаточно времени наговориться вдоволь. А теперь Вас ждет ужин. Я приготовила грибной суп и рыбу, запечённую в кляре. С завтрашнего дня меню буду согласовывать с Вами. Приятного аппетита.

- О, прелестная дама Клавдия Сергеевна – свет моих глаз, отведайте со мной трапезу.

- У нас не принято, чтобы прислуга сидела за одним столом с хозяином.

- Я прошу Вас, о прелестная дама, я не люблю одиночество, я очень долго был одиноким.

               Продолжение: http://proza.ru/2026/06/29/783


Рецензии
Здравствуйте, Владимир.
Вот как всё обернулось. Интересный ход, героя обслуживает собес)
С улыбкой и уважением

Мирослава Завьялова   29.06.2026 16:36     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →