Тайна Дома на краю Глава 15

    Анна Гринина
  Тайна Дома на краю
      Глава 15

Джулия уже ложилась спать, когда услышала под окнами голоса слуг и приказы, отдаваемые Ричардом.

 "Что там случилось?", - подумала она и быстро накинула длинный шелковый халат, доставшийся ей от миссис Вейн.

 С нарастающим беспокойством девушка быстро выскользнула из комнаты и остановилась в пролете лестницы.  Она ждала, и ожидания были не напрасны. Вскоре трое слуг, на время нанятых лордом Вейном, показались на лестнице; они были не одни. Увидев с ними герцога,  Джулия чуть не вскрикнула и зажала рот ладонью. Вид его мог повергнуть в шок любого: бледное лицо, окровавленная рубашка и свисающие безвольными плетями руки.

 Позади процессии шел Ричард. Выглядел он угрюмым и озадаченным, между бровей залегла глубокая складка. Увидев Джулию, он нисколько не удивился ее присутствию.

 - Мисс Метнер, подойдите ко мне,  - попросил он.

 Джулия пропустила мужчин и сделала шаг вперед, плравнявшись с Ричардом.

 - Что случилось, сэр? На герцога напало дикое животное? - спросила она, намеренно приглушая голос.

 - Это еще предстоит узнать. Герцог в беспамятстве, и нам срочно нужен лекарь. Но пока за ним пошлют, пройдет время. Прошу вас, позовите миссис Томпсон, но сделайте это как можно тише. Гости не должны знать о происшествии, это напугает их.

 - Хорошо, я сейчас же позову ее, - сказала Джулия.

 - Захватите с собой таз с водой и побольше бинтов.

 Джулия кивнула и, чтобы не терять время даром, побежала на кухню. Не найдя там экономки, она направилась к ее комнате и постучалась. Женщина еще не успела переодеться и открыла дверь.

 - Миссис Томпсон, за вами послал лорд Вейн. Произошел несчастный случай, и требуется ваша помощь...

 - Всевышний, что с лордом Вейном?! - испугалась экономка.

 - С ним все хорошо. Помощь нужна не ему, а герцогу. Он весь в крови. Должно быть, его ранил зверь, - успокаивала ее Джулия.

 - Неужели история повторяется? - пробормотала экономка, закрывая дверь комнаты. Она вспоминала ту жуткую историю, когда погибли родители Генри и Эшли.

   На кухне женщина нагрела воду, сложила в корзину чистые тряпки, бинты, спирт и какую-то мазь, и дала Джулии. Договорившись придерживаться одной версии на случай, если встретят по дороге кого-либо из гостей, женщины поднялись в комнату герцога. Слуг там уже не было, только лорд склонился над Хантом, пытаясь привести его в чувство.

 - Милосердная Мать! Кто же его так? - воскликнула испуганная  экономка.

 - Не знаю, - с раздражением ответил Ричард. - Будем молиться, чтобы он очнулся поскорее и все рассказал. Иначе нам не избежать гнева короля.

 - Почему это? - удивилась Джулия.

 - Потому, что это случилось в нашем доме.

 - Но это не так, - запротестовала она.

 - Кто будет разбираться? - хмыкнула миссис Томпсон. - На нас повесят всех собак. Ладно, меньше разговоров, больше дела. Помогите снять с него одежду.

  Миссис Томпсон собраласьи приступила к работе, а Ричард и Джулия помогали, как могли. Экономка попала в свою стихию и напоминала генерала на поле боя, который отдавал приказы солдатам. Общими усилиями раненого герцога раздели, обработали раны, забинтовали и переодели в чистую одежду. К тому времени подоспел доктор, за которым отправили в деревню конюха.

 
Он осмотрел герцога и присел на стул возле его кровати. Повернувшись к лорду и женщинам, он сказал:

 - Состояние герцога критическое. Если все обстоит так, как вы рассказали и он приехал сам, без сопровождающего, то поражает, насколько крепок его организм. Такая потеря крови и общая слабость, он попросту мог свалиться с лошади где-нибудь по дороге и вообще не доехать до вашего дома.

 - Он... он будет жить? - задал Ричард главный вопрос, волновавший всех троих.

 - Все зависит от того, насколько сильно он хочет жить. От себя могу сказать, что герцог точно родился ;в рубашке;; если бы рану нанесли чуть левее, могли повредить артерию. Тогда он истек бы кровью. Поистине, возможности человеческого организма поражают.

  - Я обязательно схожу в храм и помолюсь за него Милосердной Матери, - вздохнула экономка. - Лишь бы Хант выжил.

 - Будем надеяться, - заключил лекарь и встал.

 Он что-то быстро нацарапал на листке бумаги и вручил рецепт Ричарду.

 - Срочно достаньте эти лекарства и давайте столько, сколько приписано.

 Ричард пробежал глазами по бумаге и нахмурился:

 - Здесь столько всего и в большом количестве, уважаемый. Не нанесет ли это вред?

  - Ничего, кроме пользы, даже не сомневайтесь. И еще: сегодня ночь будет тяжелой, его нельзя оставлять одного. Если поднимется жар, дайте лекарство из пузырька, который я оставлю миссис Томпсон, и кладите мокрое полотенце на лоб. Повязки меняйте по мере необходимости... Кажется, все сказал, ничего не забыл. За сим откланяюсь.

Доктор был так похож на личного врача семьи Метнер, что Джулия невольно улыбнулась своим воспоминаниям, что не ускользнуло от внимания лекаря.

 - Это хорошо, что вы улыбаетесь, - сказал он, стоя на пороге. - Оптимизм в таком деле сродни лекарству.

 Миссис Томпсон пошла провожать лекаря, а Ричард остался в покоях герцога. Он  еще раз посмотрел в рецепт и сказал:

 - Мисс Метнер, мне нужно будет поехать в город за лекарствами. - Он помахал листком. - Но кто-то должен остаться здесь.

 - Я побуду с его сиятельством, можете не беспокоиться,- сказала Джулия. - Но возвращайтесь скорее. Достаточно уже того, что с одним человеком случилось несчастье.

  - Вы беспокоитесь за меня? - удивился Ричард. - Благодарю.

 Он приложил руку к сердцу и посмотрел на Джулию; и взгляд этот говорил больше, чем слова.  Джулии было неловко за тот вид, в котором она предстала перед лордом, но, казалось, он даже не замечал неподобающей одежды. Да сейчас это было не так уж важно.

 За дверью послышались торопливые шаги, и секунду спустя вошла экономка. Бросив последний взгляд на белое как простыня, лицо герцога,  лорд кивнул дамам и вышел из комнаты.

 - Нам придется сидеть с ним по-очереди, - сказала миссис Томпсон. - Утром я отдаю распоряжения, работа без этого встанет.

 - Я побуду здесь до пяти утра, если вас устроит, - ответила ей Джулия.

 - Хорошо. Но если что-нибудь пойдет не так...

 - Я знаю, где вас найти, - закончила фразу Джулия.

 - Умница. - Миссис Томпсон достала из кармана пузырек из синего стекла, чайную ложку и положила на прикроватную тумбочку. - Давать по три капли, если поднимется жар или начнется бред. Думаю, вы справитесь.

 - Я тоже так считаю.

 - С вами приятно иметь дело. Лекарство оставила, таз с водой и тряпки имеются. Значит, я иду спать и готовиться к тяжелому дню. Я пришлю к вам одну из близняшек. Доброй ночи, мисс Метнер.

 - Спасибо, миссис Томпсон. И вам доброй ночи.

  Женщина вышла из покоев герцога, и Джулия осталась совершенно одна. Если к ней хотели приставить помощницу, это означало, что экономка не была уверена в том, что герцог не представлял опасности.


Рецензии