Ирония языка

     В детстве я часто слышала эти забавные каламбуры и теперь решила запечатлеть их в прозаической миниатюре, сохраняя для истории практически исчезнувший из памяти устный фольклор.

1. С БАЛКОНА НА БАЛ

"На балконе ходят...
На бал кони ходят!"

     В дождливые вечера на балконе порой слышится странное ритмичное топтание. Люди века гаджетов пугаются этого звука, совершенно не понимая, что это вовсе не люди там тусуются, а просто на бал кони собираются.

2. ИМПЕРАТОР И ТОЛМАЧ

"Наполеон стоял и думал: «Ко злу дорога широка»
Наполеон стоял и думал: «Козлу дорога широка»"

     Однажды Наполеон I, будучи в России, долго стоял у окна, глядя на широкий заснеженный тракт. Император был погружен в мрачные думы о судьбах мира. Приняв свою излюбленную позу – ладонь правой руки под лацканом мундира, он вдруг произнёс громко и отчётливо: «La voie du mal est large». По-русски фразу можно перевести приблизительно как «Ко злу дорога широка».
     Проходивший мимо ничейный козел, бывший билингвом, принял эти великие размышления на свой счет, решив, что именно ему — козлу дорога широка.

P.S. Миниатюры будут перемещены в раздел: Этимологические подмёныши


Рецензии