Пример работы русофоба

Тутошний русофоб (один из) в разделе "Замечания" приводит сегодня такой текст:

"М. Жванецкий (1987 год):
Однажды в телевизоре появился бледный как смерть Министр Финансов и заявил:
— Финансовый кризис нас не затронет. Потому что. Я вам точно говорю.
Население, знающее толк в заявлениях официальных лиц, выматерилось негромко и отправилось закупать соль, спички и сахар..."

Ну и т.д., желающие могут без труда найти "М. Жванецкого 1987 года разлива" в дебрях рунета. Мой комментарий:

Вот стиль работы русофобов. Передирают из рунета анекдот, приписывая (примерно с 2011 года) авторство М. Жванецкому (иногда С. Альтову, иногда - какому-то "сказочнику" Олегу Тищенкову) и для "верности" проставляя дату (его обнародования?).

На сайте Самиздат (samlib.ru) данный текст под заголовком "Навстречу кризису" опубликовал 14.11.2008 некто Узун Сергей Дмитриевич. В 2010 г. этот "шедевр" воспроизвел персонаж, скрывавшийся под прозвищем Frumich. ИИ услужливо подсказал, что речь идет всё о том же С.Д. Узуне, творящем под упомянутым псевдонимом (кириллицей - Фрумыч), уроженце Кишинева, 1971 года рождения. Это, оказывается, "популярный молдавский писатель, сатирик, сценарист, программист, блогер" и, между прочим, кавээнщик. "Автор книг, среди которых «Не поймите меня правильно», «Ветер в подстаканниках», «Почти книжка»". "Фрумом" означенного субъекта якобы обозвали его друзья. Справка: румынское слово "фрумос" переводится как "красивый, прекрасный, хороший, милый"; тюркское слово "узун" - "долгий, длинный".

От себя замечу: не похоже на Жванецкого - не его манера, стиль, ритм. Но у меня вопрос: если автор - Фрумыч, то, сочиняя свой опус, он имел в виду родную Молдову?


Рецензии