Сердце Дон Жуана

- Я не могу принадлежать только тебе.
 - Но почему?
 - Потому что я - Дон Жуан.


Мариана. Мой Дон Жуан ! Жони...Ты только мой, ведь правда? Любовь моя, ну скажи " Я только твой"...
Дон Жуан. Я... Не могу. Проси что угодно, только не это.
Мариана. Но почему?? Разве ты меня не любишь? Не ты ли только что клялся мне в вечной любви?
Дон Жуан. Я.
Мариана. Разве не ты говорил что я "единственная, "ни с кем не сравнимая", "самая - самая..."
Дон Жуан.  Я.
Мариана. Кто обнимал меня только что так, что я ощущала себя самой желанной , и самой счастливой женщиной на свете?
Дон Жуан. Это был я.
Мариана. Ты?! Тогда я не понимаю...
Дон Жуан. Ты хочешь понять меня?
Мариана. Нет. Хочу чтобы ты понял меня. Мне без тебя никак! Я ведь поверила тебе. Я люблю тебя! Я никогда никого так не любила! Я вообще только сейчас и поняла что такое любовь! Влюбилась по настоящему! Впервые! Стой, Дон Жуан, не уходи! Прошу, умоляю, требую... Я буду твоей рабыней, только не уходи. Скажи чего ты хочешь?
Дон Жуан. Чтобы ты меня поняла, простила, и...  отпустила. Прости, Мариана.
(В сторону) Как же часто мне приходится говорить  одно и тоже. Меняется только имя. Лучше уходить без объяснений. Но по правилам страстной любви после ложки мёда, полагается выпить и каплю дёгтя: восхищение женщиной сменяется жалостью к ней. Страдания ядом проникают в сердце, парализуют волю, ослабляют крылья любви и вот ты падаешь с высоты... Оба падают в эту бездну. Из которой выберешься только ты один.
Дон Жуан.  Мариана, я правда мечтал сделать тебя счастливой, но вижу, что сделал несчастной... Мне самому от этого скверно. Поверь.
Мариана. Зачем ты так поступаешь?
Дон Жуан. Невольно. Мое имя Дон Жуан.
Мариана. И что же? Какое проклятье на нем?
Дон Жуан. Нет на нем проклятья - есть божественный знак. Когда мы познакомились, первое что я сделал - назвал свое имя! Я не скрывал его от тебя. Ведь так?
Мариана. У всех есть имена...
Дон Жуан. И каждое о чем то говорит.
Оно как надпись над вратами замка, где написано всё, что тебя ждёт, как только ты переступишь черту. Но (оно сработало лишь как сладкая приманка) оказалось, что оно было лишь сладкой приманкой для тебя. Красивая, гордая , статная, вошла ты в эту дверь с тайной надеждой на то, что эта встреча будет моим последним "танцем любви" ! Ты даже была уверенна, как и многие другие, что сможешь : расколдовать, изменить, перековать, сделать покорным, верным... Ты мечтала стать единственной  полноправной хозяйкой (этого привлекательного) субъекта по имени...  Скажи, ты уже, наверное, придумала мне новое имя: Дон Антонио? Дон Диего? Дон Луи? Или ещё какое-нибудь: сладкое, милое, наивное,  трогательное, безвольное и уязвимое?
(Мариана рыдает)
Мариана. Да! И нет! В глубине души я понимала куда ведёт меня этот путь и где он заканчивается. Но женщины - существа противоречивые! Тебе ли этого не знать?! Я не хочу чтобы ты менялся и затем страдал...
Дон Жуан. Это  благородно.
Марина. Но я "да" хочу чтобы ты был только моим! Знаешь, иногда поменяться - это значит стать счастливым.
Дон Жуан. Я твой. Но не только твой. Я как дерево, как ручей, как водопад... Это рок. Прости. Я не в силах изменить себя. И никто другой не в силах этого сделать. Но если ты думаешь что я страдаю от этого, ты ошибаешься. Прошу тебя, Мариана...
Мариана.  Дон Жуан...
Дон Жуан.  Вслушайся в то, что говорит тебе это имя. И тебе вдруг станет всё  ясно. Хотел бы ли я стать другим? Таким, каким хотела бы видеть мужчину любая влюбленная женщина: верным, надёжным, рабски влюбленным, которому никто не нужен кроме нее, другими словами - стать обычным мужчиной,  порядочным семьянином, почтенным отцом семейства?
Мариана. Дон Жуан...
Дон Жуан.  Раньше я часто задавал себе этот вопрос. И, после непродолжительных размышлений,  всегда решительно отвечал "Нет"! Я родился Дон Жуаном, и останусь им. До последнего вздоха, последнего взгляда, последней искринки в груди... Так должно быть! Прощай Мариана. Помни, я любил тебя! Люблю тебя ! И буду любить тебя, теперь, всегда.
Мариана. Дон Жуан, обними меня на прощанье! Как же я тебя...

Сганарель (Рыдает).
Это невыносимо. Каждый раз я должен видеть одну и ту же сцену. И каждый раз она меня трогает так, будто я вижу её впервые. Главный герой один и тот же - самовлюбленный красавчик. Кажется ему нет равных на сцене жизни. А вот героини почему-то всегда меняются. Они разные. Отличаются и внешностью и характером... За время что я служил у дон Жуана перед моими глазами пролетело столько: брюнеток, блондинок, рыжих, зелёных, с длинными косами, с фиолетовыми хвостиками и даже... скажу по секрету, с седыми прядями ! Все они  загорались от счастья превращаясь в яркие звёзды, молодели, а затем  стремительно падали к его ногам, и сгорали как кометы. И каждый раз я заново рыдал, будто... пнули меня несправедливо под зад, и при этом ни единого пени не заплатили. Какой же вы бессердечный! Распутный,  мерзкий, омерзительный... Вот как я сказал бы человеку, если бы он поступал таким же точно образом как вы и, естественно, не имел бы имени Дон Жуан. Какой же гнусный у тебя характер! Нет на свете человека безжалостнее тебя! Не побоялся бы я сказать ему. Тому, у которого другое имя. Но ничего придёт возмездие! Небо покарает того, кто живёт не по его законам, кто решил что всё ему дозволено, кто возомнил себя...
Дон Жуан. Ну хватит, Сганарель. Откуда в тебе столько...  мерзких предрассудков. Кто впихнул тебе в голову эти скучные догмы? И, в конце-концов,  откуда тебе знать каковы законы Неба? Признайся ты просто мне завидуешь.
Ничего не поделаешь - кто-то рождается Сганарелем, а кто-то дон Жуаном (А зависть знаешь ли может погубить человека! Может даже быстрее чем распутство)
Сганарель. Я завидую?? Да даже если бы мне предложили поменяться с вами местами - я бы никогда на это не согласился! Никогда! Поверьте. Даже если бы вы мне наконец заплатили годовое жалование, и... даже имение подарили со своими слугами, и вот это кресло оббитое замшем...
Дон Жуан. Знаешь что!? Ты конечно родился Сганарелем и останешься им навсегда, но Дон Жуаном ты ведь тоже можешь побыть!
Сганарель. Это как же??
Дон Жуан.  Почувствовать себя в шкуре своего хозяина. Ты так много говорил плохого про человека ведущего образ жизни подобный моему. А вот попробуй ка влезть в его шкуру, и испытать все что он переживает. Вот тогда и поговорим. Тогда ты действительно будешь иметь право рассуждать, так как будешь компетентен в этом вопросе имея свой собственный опыт!
Сганарель. Нет-нет. Вы шутите! Это не возможно.  Это точно не для меня. И потом Небеса...
Дон Жуан. Ну-ка надевай мой камзол! Небеса... Делай что приказывает тебе твой хозяин. Вот. Другое дело! Разве не об этом ты мечтал? Ещё будешь благодарить меня. Возможно это будет даже самый яркий эпизод в твоей (мелкой и скучной)  жизни. Ну?! Когда ещё тебе предоставится возможность почувствовать себя господином?
Сганарель. Нет-нет.  Я просто умру от стыда! Помилуйте, Дон Жуан.
Дон Жуан. Возражения не принимаются. Ты только посмотри какая красота, какой изящный фасон, какой пошив, какое удачное сочетание цветов... Павлин, а не Сганарель! Этот камзол мне подарила Роззита, когда мы с ней были приглашены её дядей на бал в честь совершеннолетия чудесной кузины Силетты (Сельвиры!), которая в свою очередь, в знак любви, после нашего первого с ней поцелуя, подарила вот эту вот рубиновую запонку... Но ее я тебе, пожалуй, не дам. Ну как?
Сганарель. Он и вправду из чистого сукна? Так приятно прилегает к телу.
Дон Жуан. Да. Камзол великолепен.  Правда немного великоват на тебя... Это из-за твоего невеликого роста и узких плеч. Но ничего. Сейчас подкатаем рукава. И на вот - надень мои сапоги с каблуком... Ах!
Сганарель.  Что-то не так, господин?
Дон Жуан.  Сганарель! Да ты настоящий дворянин! А кто же тогда я? Попробую-ка и я влезть в твою шкуру.  Ведь ( если место Дон Жуана занято, мне придется поскорее занять место, которое освободилось) А? Как думаешь? Подойдёт  мне эта роль? К тому же любой хороший (добросовестный) хозяин должен знать что чувствует его слуга.
Сганарель. Не стоит! (Вам не пойдет эта роль) Поверьте, вы ничего интересного не узнаете.
Дон Жуан. Это конечно же будет неравная сделка... Согласен. Но я готов пойти на это. Ради великого эксперимента! Что то рукава больно узкие...
Сганарель. Вы поокуратней, господин! В мою шкуру очень тяжело влезть, а ещё   тяжелее,( скажу я вам), из нее выбраться.
(Звон колокольчика. Входит слуга)
Слуга. К вам, гостья ! Лудора Олешская.(Одран, Ошедес, Пранд) Говорит что получила от вас письмо, где вы приглашали ее на ужин.
Дон Жуан. А вот и возможность для тебя , Сганарель!
Сганарель. Какая возможность?  Господин верните мне пожалуйста мою одежду.  Я не хочу играть в эту игру!
Дон Жуан.  Это невозможно. Наступил твой звездный час, Сганарель! Куда ты полез? Быстро сядь в кресло. (Слуге) Пусть входит!
Сганарель. Что я вам сделал? Вам просто стало скучно и вы решили поиздеваться надо мной ?
Дон Жуан. Сганарель, тебе предстоит очень сложный экзамен. Я хочу знать достоин ли слуга своего господина. Если это знатная дама, которая в нашем городе проездом, и скорее всего ни разу меня не видела , поверит что ты - Дон Жуан, то и дальше будешь... (продолжишь) служить у меня. А в придачу получишь 10 эскудо. Если же нет, то... придётся тебе искать другого хозяина.
Сганарель. О, господи! Я сопротивлялся из-за всех сил, но ты видишь сам, мой господин не оставляет мне никакого выбора... (Входит знатная особа).
Дон Жуан. Мы так рады видеть столь знатную и благородную особу у нас в гостях! Мой... хозяин с утра готовится к вашему приходу. Отдал сотни распоряжений...
Лудора. Я весьма польщена. И где же ваш хозяин ? Мне не терпится с ним познакомится.
Дон Жуан. Он тут!
Лудора. Вчера вечером я получила дерзкое письмо и мне очень хочется взглянуть в лицо этому человеку, этому (бесстыжему) бессовестному наглецу, посмевшему написать его и предложить... Где же ваш господин, мне уже не терпится...
Дон Жуан. Он здесь! И так же как и вы ждёт этой встречи с нетерпением... Во всяком случае он только что тут был.
Лудора. Очень надеюсь, что ваш хозяин такой же почтительный, вежливый и приятный человек как и его слуга.
Дон Жуан. О, даже не сомневайтесь! Он очень обаятельный и милый. Скажу вам по секрету перед его обаянием не может устоять ни одна дама. Есть у него какой-то особой дар притяжения... А это письмо всего лишь нелепое недоразумение. Господин, что вы там потеряли? Ни эту ли запонку?
Сганарель. О да! Я как раз именно её и ищу... болван.
Дон Жуан.  Ого! Полегче. Не стоит, мой господин так выражаться при даме.
Сганарель. Я имел ввиду, что я - болван, никак не мог найти эту пр...пр...прекрасную запонку... Как? Дама уже здесь?! Что же ты... сразу не сказал, что столь дорогая гостья уже вошла и ожидает меня. Лишаю тебя сегодня обеда! Позвольте представиться - Дон Жуан.
Лудора. Не стоило утруждать себя. Ваше имя очень хорошо известно в знатных кругах. И оно, увы, не делает вам чести.
Сганарель. Да? Но...
Дон Жуан. Но ведь вы зачем-то пришли! Неужели только для того, чтобы высказать свое отношение к моему хозяину ?
Лудора. О нет! Если бы я хотела только высказать свое отношение - я бы просто послала(прислала) обратное письмо. Я хотела, очень хотела... взглянуть в глаза этому дерзкому самовлюблённому молодому человеку, который не считается с нормами морали, с элементарными правилами высшего общества, и...
Сганарель. Что же я натворил? Может это ещё можно как-то исправить?
Лудора.  Решил что все ему дозволено, и пишет любовное письмо, в котором, помимо всего прочего,  приглашает на свидание замужнюю женщину, которая почти что годится ему в матери! Это оскорбление, Дон Жуан, не только для меня, но и для моего горячо любимого мужа, уважаемого человека, смелого офицера, который несомненно вызовет вас на дуэль... Если конечно я покажу ему это письмо.
Сганарель.  Вот оно что?! Я... Просто....
Дон Жуан.  Кажется мой господин смущён. Никогда не видел его таким. Я же вам говорил - мой господин очень милый человек, мухи не обидит. И уж точно не хотел навредить вам, или хотя бы нарушить душевный покой... Уверен, что он не знал что вы замужем, и к тому же так счастливы! Это такая редкость в наше время! А возраст? Возраст вряд ли мог бы остановить Дон Жуана! К тому же вы не справедливы к себе - ваша природная красота чудным образом защитила вас от безжалостно  надвигающейся... зрелости, и возраст ваш очень трудно определить с первого взгляда. И даже со второго. Лично я, если бы вы не сказали, никогда и не подумал что вы в матери годитесь моему господину!
Сганарель. Вот вот! Мой слуга очень правильно выражает мысли, которые крутятся в моей голове...
Дон Жуан. К тому же вы не знаете сколько моему господину лет ! Дон Жуан скрывает свой возраст и даже я, его близкий слуга, до недавнего времени думал, что он намного моложе. А оказывается...
Сганарель.  Да-да, я, и вправду, выгляжу гораздо моложе чем все думают! Мне не хотелось бы чтобы вы думали... Поверьте, мне ужасно не ловко.
Лудора. Не нужно притворяться Дон Жуан, вам не к лицу роль смущённого  влюбленного. Не знаю что находят в вас женщины, но меня мало волнует ваши нелепые оправдания. Не верю ни единому вашему слову. Даже не старайтесь. И вы, Сганарель, зря выгораживаете своего хозяина. Между нами, ничего быть не может. Хочу чтобы вы уяснили себе это!
Дон Жуан. Между нами?
Лудора. Между мной и Дон Жуаном !
Дон Жуан. А!
Лудора. Прощайте. Надеюсь мы никогда с вами больше не увидимся!
Сганарель. Обещаю! От всего сердца прошу прощения! У меня не было намерений обидеть вас. Может вы не верите мне, но Сганарелю то можно поверить. Он всегда говорит правду!
Лудора. Ладно... Будем считать что это письмо было ошибкой.
Дон Жуан. Ну вот и всё. Закончилось то, что не успело начаться.
Сганарель. Ну... не совсем так.
Лудора. Не так?
Сганарель. Не совсем...
Лудора.  А как? Это становится интересным...
Сганарель. Сейчас я вам все объясню.
Лудора.  Ну же! Я не понимаю вас. Вы разговариваете с дамой! Почему вы все время смотрите на слугу?
Сганарель. Нет-нет, я не смотрю на него, почти не смотрю. Если вы так хотите, то я с этого момента буду смотреть только на вас, сударыня!
Дон Жуан.  Что ж, не буду мешать вашей милой беседе... Удаляюсь! (Тихо) Не забывай о нашем уговоре, особенно в решающую минуту ! (Уходит)
Сганарель. Дон Жуан! Вы не можете так поступить! Нет, Дон Жуан! "Нет!" - столько раз говорил я сам себе. Но... сердце моё, не желало подчиняться здравому рассудку. Ведь я хотел... Вернее, совсем не хотел...
Лудора. Не понимаю - вы хотели или не хотели?
Сганарель. Хотел! И не хотел! В этом то всё и дело, сударыня. Днями и ночами проводил я с самим с собой воспитательные работы! Говорил себе, если тебя не останавливает даже...  ее почтенный возраст, то побойся Неба! И не смей разрушать священные узы брака... Ругал себя, бил даже, заставлял голодать... Чтобы усмирить свою плоть, или хотя бы отвлечь как-нибудь. Но любовь, бесцеремонно проникнув в мое тело, как червь, через душу стала управлять мною изнутри. Вернее моим разумом. Тут я перестал быть хозяином самого себя, и... вынужден был, подчинившись любви, написать это гнуснейшее письмо. И вот! Теперь вы тут, передо мной. А я ... перед вами. Больше мне нечего сказать. (Дон Жуан прячась за ширмой начинает бурно аплодировать)
Лудора. Чему радуется ваш слуга?
Сганарель. Может быть он радуется... мухам?
Лудора.  Мухам?
Сганарель.  Не обращайте внимания. Это детская травма. Забыл вам сказать.  Когда он видит муху он начинает бурно аплодировать ей. А потом бегает за ней по всему дому и хочет её прихлопнуть. Порой он гоняется даже за невидимыми мухами. Как вот сейчас. Ох, чего я только не делал :  поил его козьей сывороткой, обливал кипячёной водой, заставлял спать на голой земле без одеяла,  вызывал лучших врачей, но ничто не могло избавить его от этой пагубной страсти... От этого необузданного желания  гоняться за мухами!
Лудора. Да что вы говорите! Очень трогательная и (увлекательная) захватывающая история.
Сганарель.  Да? Вам нравится? Тогда я продолжу. Гоняется как дитя малое и хихикает как полоумный. При чем ему не важно за какими гоняться: толстыми, жирными, худыми, замужними... Все, все без исключения кажутся ему ужасно привлекательными. И он хочет каждую из них... хлопнуть. Это доставляет ему огромнейшее удовольствие. Эх, бедный мой Сганарель. Чувствую он плохо кончит.
Лудора. Вы пригласили меня сюда, чтобы поговорить о мухах?
Сганарель. Нет-нет. Это было маленькое отступление. На чём мы с вами остановились?
Лудора. Вы только что рассказали что письмо было написано вами в порыве необузданной страсти. И затем вы признались мне в любви.
Сганарель. Я? Ну да. Нет! Этого не может быть. Я никак не мог этого сделать! Помню каждое свое слово! Я говорил о мухах, и... да, о страсти тоже говорил. Хотя больше о мухах. Письмо написал я, отрицать не буду. Кстати, что там написано? Не могли бы вы мне его показать?
Лудора. Мерзавец. Я ожидала от вас большей любезности. Вы послали вчера письмо, и уже сегодня забыли что в нём писали?
Сганарель. Не совсем верно вы меня поняли ...
Лудора. Как же это похоже на вас, Дон Жуан.
Сганарель. Я не забыл. Я хотел сказать "кстати, что там написано - есть сущая правда! И я не отрекаюсь ни от единого слова, хоть понимаю что мне может грозить серьёзная опасность..." Так я хотел сказать. И сказал!
Лудора. Но ведь от других своих слов , которые были произнесены только что, вы с лёгкостью отреклись.
Сганарель. Я не отрёкся ! Просто этих слов я не произносил. У меня острая реакция на несправедливость, и прекрасная память...
Лудора. Вы решили выставить меня дурой? Это у вас не получиться! К тому же у меня есть свидетель!
Сганарель. Вы пришли не одна? За дверью кто-то есть?
Лудора. Эй! (Сганарелю) пойди сюда. Не бойся. Если твой хозяин захочет побить тебя - я не дам/не позволю. .( И потребую заплатить при мне все жалование, которое он тебе должен.) А если он захочет выгнать тебя, - я возьму тебя( на работу) к себе. (И выплачу все то жалование, которое тебе положено)
Дон Жуан. Как же вы милосердны, сердобольны, великодушны! Вы успокоили бедного слугу. Он к вашим услугам. Прикажите что сделать, и я сделаю всё!
Лудора. Скажи только одно, ты слышал как твой господин, (только что),  признался мне в любви?
Дон Жуан. Ну конечно! Конечно же я скажу. Вы так прекрасны, умны, смелы, что не признаться вам в любви было бы просто невозможно. Я бы выразился точнее - это было бы преступлением!
Лудора. Вот пожалуйста. (Ну вот!)
Дон Жуан.  Однако, справедливости ради, должен сказать что от Дон Жуана я этого признания не слышал.
Лудора. Как?
Дон Жуан. Увы, сударыня. Я не мог слышать. Ведь вы отлично знаете - меня здесь не было. Я ловил мух ! (Начинает ловить мух)
Лудора. Ах ты плут! Ты ни чем не лучше своего хозяина.
Дон Жуан. Сочту это за комплимент.
Сганарель. Ну вот, видите. Сами подумайте, как я могу признаться в любви замужней женщина, пускай даже такой красавице как вы... Разве что мой разум опять отключился, но в таком случае я не могу помнить своих слов и нести за них какую-либо
ответственность.
Лудора. Я начинаю догадываться. Вы пригласили меня для того, чтобы поиздеваться?! Это доставляет вам удовольствие.  Вот значит каков Дон Жуан. Красота вас уже не прельщает? Ваша, так называемая страсть ко мне, не более чем выдумка. Вы мне противны. Да даже если бы я была не замужем и помоложе лет на десять, даже тогда я не желала бы иметь с вами никакой связи. Скорее бы начала встречаться с вашим слугой, чем с вами!
Дон Жуан. Да? Я готов хоть сейчас... Ваше семейное положение и возраст меня не смущают.
Лудора. Это было сказано к слову, Сганарель, с определенной долей сарказма, а не в серьёз, как вы подумали. Хотя, справедливости ради, хочу отметить что вы гораздо привлекательнее, чем ваш хвалёный господин.
Дон Жуан (тихо) Ну всё. Кажется, твоя игра закончена. (А моя началась) Ты проиграл.
Сганарель. Нет! Прошу прощения. Я готов сказать всё, что вы желали бы услышать. Для меня это не проблема. Проблема будет , если вы сейчас уйдете... Сударыня, я всего лишь не хотел признавать то, чего не было... Правда в том, что я не посмел произнести вслух, то что вы прочли в моем сердце.
Лудора. Не плохо. Чтобы признаться замужней женщине в любви - нужно иметь смелость. Только меня этим не купить. Оставьте ваши сердечные признания  для юных глупышек, не имеющих большого опыта, не разбирающихся в достоинстве мужчин и готовых поверить любому, кто, желая затащить в пастель, признается в любви. В этот раз вам не повезло, Дон Жуан. (На этот раз Вы промахнулись Дон Жуан) Вот. Заберите ваше письмо!
Сганарель. О! Благодарю.
Дон Жуан (тихо) Сганарель, что ты делаешь , болван?
Сганарель. Пытаюсь разобрать ваш почерк...
Дон Жуан. Ты выпускаешь(упускаешь) свой шанс, болван. Лишаю тебя ужина.
Сганарель. Постойте! Я знаю что не достоин вас. Скажу вам правду. Впервые я чувствую что встретил женщину, которая (совсем не похожа на других и) во всех отношениях превосходит меня. И я вдруг потерял самообладание. Стал нести какую-то чушь...  Вы настолько недосягаемы для меня, что я и не посмел вначале признаться в любви. Вы такая чудная, строгая, стройная, непробиваемая(неприступная)(голодная)... Вы совершенство, вы... Ах да, вы же пришли ко мне на обед! А я вас ничем угостил... Может хотя бы вина, перед уходом?
Лудора. (Нет! Не верю не единому вашему слову) Вы не поняли меня. Повторяю. Ваши примитивные уловки  на меня не действуют. Я вам не верю!  (Я замужем, вы не в моем вкусе,) так что вы зря тратите время. Свое и моё. Прощайте.
Дон Жуан. (На ухо Лудоре) Вы слишком строги к моему хозяину. Он искренне как никогда. Я в первые вижу его в таком состоянии. Посмотрите, у него даже трясутся руки. Вы произвели на него сильнейшее впечатление. Взгляните, он так трогателен в своем неловком признании. Мне даже на мгновение стало его жалко. Выпейте с ним хотя бы вина.
Лудора. Да, он какой-то жалкий. И, главное,  совершенно не похож на того Дон Жуана, которого мне описывали юные дамы, имевшие с ним... дело.
(Сганарелю) Не нужно вина. Я прощаю вам. Но надеюсь вы уяснили себе , что между нами ничего быть не может.
Сганарель. Не может быть. (Быть не может) Позвольте мне хотя бы руку вашу поцеловать?
Лудора. Не нужно. Сожалею, но в вашей богатой коллекции появится теперь одна женщина, которая отказала вам. Прощайте. 
Дон Жуан (Сганарелю) Собирись. Не теряй самообладание. Ещё не все потеряно. Поверь моему опыту! Делай что-нибудь. Не отпускай ее. Иначе, сам знаешь что тебя ждёт.
Сганарель. Вам что, доставляет удовольствие издеваться надо мной? Это выше моих сил. Всё. Хватит. Я не хочу играть в эту игру.  Я больше не могу. Не могу врать. Сударыня, мне ужасно стыдно. Не знаю поверите ли вы мне, но я не тот за кого вы меня принимаете. Я... жалкий ничтожный слуга. (Рыдает)
Лудора. Что?
Дон Жуан (Лудоре) О, как он страдает. (Говорю вам) Никогда раньше таким его не видел. Он готов быть даже вашим слугой.  Мой господин без ума от вас. Вы же сами видите.  Не уходите. Подарите ему хотя бы одну ночь. Чтобы он всю жизнь вспоминал её с благоговением.
Лудора. Что ?
Дон Жуан. Простите меня за дерзость. (Падает на колено и целует руку)
Лудора. Что за игры вы со мной ведёте? Что здесь происходит? Мне кажется я начинаю догадываться. Однако
ваши искусные хитрости не заставят меня попасть в вашу мышеловку(ловушку). Мышеловку разврата. Сганарель, я вижу ваш хозяин вас тоже научил искусству обольщать? Плохой у вас учитель, скажу я вам. Меня это не капельки не трогает!
Дон Жуан. Как можно? Какие хитрости? Мы совершенно откровенны с вами. По крайней мере я. Присядьте. Вот ваше вино. Оно из лучших сортов винограда. Ну как? Не правда ли расслабляет и настраивает на добрый лад. Мой хозяин прожжужал мне все уши о вашей красоте. "Сганарель" - говорил он мне днём и особенно ночью, "если ты только увидишь эту статную зрелую красотку, ты лишишься навек рассудка и больше никогда не сможешь думать ни о мухах, и ни о чём либо другом!" По правде сказать он ни капельки не преувеличил. Теперь то я это вижу. Какой-то внутренний трепет охватил меня, когда он все это мне рассказывал, и мне ужасно захотелось поцеловать её... руку. (Целует)
Лудора. Дон Жуан! Вы молчите?! Что позволяет себе ваш слуга?! Ох. Я такого никогда ещё...
Дон Жуан. Простите. Вы так ароматно пахните и... мой рассудок помутился.
Я не должен был этого делать. Ведь я всего лишь слуга... (Сганарелю) Кажется сегодня ты останешься без обеда, глупец, и будешь бродить по холодным улицам...
Лудора. Всё! Довольно! Решено. Я забираю вашего слугу!
Сганарель. Как?
Лудора. Бедный Сганарель. Ты не в чем не виноват. Я спасу тебя от этого развратного человека. Тебе нельзя здесь больше оставаться ни секунды. Ступай за мной сейчас же.

Сганарель. О Небо! Кажется я действительно ничего не понимаю в женщинах.


****
Дон Жуан. Она явилась ко мне, однажды ночью. Это было похоже на сон. Ну да, это и был сон. Оказывается сердце бьется по разному. Оно способно извлекать музыкальные звуки, переливаться красками, и... даже петь.
Сганарель. Что вы такое говорите? Вы переутомились, господин. Сердце - такой же орган как печень, желудок или... мозг. И вряд ли они способны издавать прекрасные звуки. Вы, наверное, говорите про душу?
Дон Жуан. Я говорю про Любовь.
Сганарель. Но ведь это был сон?
Дон Жуан. Я видел её так же как тебя сейчас.
Сганарель. Значит все-таки не сон?
Дон Жуан. Уже много лет я не могу разгадать эту загадку.
Сганарель. Что же это было? Ангел или...?
Дон Жуан. Это была Она. Та, кого я ищу! Ищу, ищу, ищу...  И пока её не найду - не успокоюсь.
Сганарель. Так вот за кем мы все время гоняемся! И вот почему, в отличии от других слуг, я все время лишён, денег, сна и покоя... Опишите (хотя бы) как она выглядит!
Дон Жуан. Она... всегда разная. Ее невозможно описать. Но поверь мне лучше ее нет на этом свете. Если она вообще есть...
Сганарель. То есть, ее может и не быть??
Значит это все таки был сон! И мы ищем то, чего нет?
Дон Жуан. Где -то она все же есть. Я уверен в этом! Иначе бы не искал.
Сганарель. Хм, логично. Ну хорошо. Допустим. Однако описать вы ее не можете.
Дон Жуан. Не могу.
Сганарель. Как же мы ее найдем? Как я смогу помочь вам?
Дон Жуан. Ты мне уже помогаешь, глупец! Своим присутствием. И далеко не глупыми вопросами. А ещё ты развлекаешь меня и не даёшь впасть в тягостные думы... Нам пора в путь!
Сганарель. Уже! Так скоро? О, Небо ...
Дон Жуан. Да, Небо над головой - это куда прекрасней чем, даже самый красивый потолок!
Сганарель. Давайте хотя бы перекусим перед дорогой. Когда ещё мы поедим, кто знает. А заодно и порассуждаем!
Дон Жуан. Нет времени на эти глупости. Поедим в дороге. Собери наши вещи. Возьми самое необходимое, ничего лишнего.
Сганарель. А куда мы идём, это хотя бы вы можете мне сказать? К чему готовиться?
Дон Жуан. Если бы я знал... Если бы я знал, то я стал бы призирать Жизнь. А она меня не разочаровывает. Каждый раз преподносит все новые и новые сюрпризы. Она крайне не предсказуема, впрочем как и я сам.
Сганарель. Увы, это правда. (Начинает собираться) И все же, я не могу согласиться с вами!
Дон Жуан. Выходит ты не согласен с самой Жизнью. Ты может быть хочешь с ней поспорить? Или вызвать ее на дуэль?
Сганарель. Боже упаси... Но ведь в жизни есть простая логика. Нельзя же ей пренебрегать.
Дон Жуан. Логика? Какая например?
Сганарель. Ну например "если идёшь в дальнюю дорогу, то нужно набить желудок до отвала, иначе не хватит сил дойти туда, куда наметил свой путь. Ведь наше бренное тело требует пищи! Я уже часа два как хочу ужасно есть...
Дон Жуан. Опять ты про еду! От этого уже тошнит.
Сганарель. Ну, или когда я что-нибудь ищу, а тем более, то что потерял. Я точно знаю как оно выглядит. И поэтому чаще всего нахожу.  Если, конечно, это " что-то" не украл кто-то другой... Но, если вы не знаете даже примерно как она выглядела, то в вашем случае шансы, мягко говоря, не велики.
Дон Жуан. Да, верно. Если только она сама не придет ко мне. Не думаю, что кто-то другой способен ее украсть. Она создана только для меня. Ты подал мне не дурную мысль, мой дорогой слуга. Раз я никак не могу ее найти, значит я должен приманить ее.
Сганарель.  Как это "приманить"? Она же не птица и не животное....
Дон Жуан. Надо сделать так, чтоб она сама пришла. И ты, Сганарель должен мне в этом помочь!
Сганарель. Вы хотите опять использовать меня как приманку? Я больше не соглашусь! Ни за что!
Дон Жуан. Нет. Ты не годишься на эту (для этой) роль. Однако ты не плохой слуга. (Так уж и быть - пойди на кухню и сделай нам что нибудь поесть) И можешь стать хорошим другом.
Сганарель. Благодарю , господин. Вы так добры!!!  Позвольте мне дать вам дружеский совет. Послушайте хоть раз глупого слугу, но который крепко стоит ногами на земле. Не ищите, то чего найти невозможно. Берите то, что есть. И (совершите чудо) превратите это (найденное) в то, что искали! На свете очень много прекрасных девушек. Остановите свой выбор на одной.(Из них)
Дон Жуан. Для это нужно быть Богом. Ну или тобой Сганарель. Я не умею творить Чудеса, и не способен (готов) обманывать себя. (И самообнываться не способен)

Сганарель. Никогда не понимал моего господина. Он то ли(то ли он) шутит , то ли говорит всерьёз.... И видимо не смогу понять. Как можно любить ту, которой никогда не было, да и вряд ли будет? (Может она только вчера родилась. Или давно уже...) Он либо издевается надо мной , либо он сумасшедший.  Даже не знаю что лучше.  О Господи, за что мне это?!

****
Лес.
Слышны голоса.
Нет ! Отпустите меня. Я не хочу... Я не могу... Я не хочу, и не могу жить без него!!!
  - Ты должна , ты не можешь оставить нас, своих братьев. Ты будешь жить!
  - Сестра, мы отомстим за тебя !  Этот позор будет смыт кровью.
  - Нет, нет! Если его не станет, то я брошусь за ним в тот мир, как только что пыталась сделать это без него, чтобы ждать его там.
  - Как же нам быть?
  - Простить.
  - Ни за что!
  - Это невозможно
  - Он выкрал (выманил) тебя из монастыря.
  - Он надругался над тобой, о сестра!
  - Это позор не только для тебя. Это позор для нас, для всей нашей семьи!
  - Наша честь не позволит...
  - Наш брат прав, ты должна нас понять сестра. Мы не можем спустить это ему с рук.
  - Нас засмеют. Как нам быть, сестра?
  - Позволь нам его кровью смыть этот позор!
  - Нужно поскорее его найти, пока это не сделали другие.
  - Я люблю его. И ненавижу! Но больше... люблю.
  - Мы в безвыходном положении, брат.
  -  Я знаю... Я знаю как нам поступить. Мы найдем его, мы приведем его сюда ...
  - Мы заставим его жениться на нашей сестре!
  - Тогда вперёд брат. Нужно сделать это поскорее пока это не сделали другие.
  - Возвращайся в монастырь сестра.
  И готовься к вступлению в брак!
  - Он непременно жениться на тебе.
  - Ах, вы совсем его не знаете... Дон Жуан не способен на это.

****

Берег озера.
В лодке плывет парочка. Они нежно целуются. Дон Жуан сосредоточено всматривается в каждое движение.  Сганарель заваражен этой картиной.
Дон Жуан.  Я не вижу ее лица. Но ее движения тела завораживают, так же как во сне. Неужели это она?
Сганарель. Кто она? Вы с ней встречались ?
Дон Жуан. Я с ней не встречался. Никогда.
И вот пришло время.
Сганарель. Время для чего?
Дон Жуан. Время исправить эту нелепую ошибку.
Сганарель. Позвольте обратить ваше внимание, мой господин, на то что она не одна там. И если он не ее муж, то женихом является уж точно.
Дон Жуан. Я вижу! Она полна любви.
Сганарель. Ну вот. Правильно.
Дон Жуан. Я просто слегка опоздал. И тот тип подвернулся ей.
Сганарель. Что вы хотите сказать
Дон Жуан. На его месте должен быть я!
Сганарель. Как?
Дон Жуан. Разве ты не чувствуешь, Сганарель ?
Сганарель. По правде сказать кроме голода страха, и немного стыда,  я ничего больше не чувствую.
Сганарель.  Ты не чувствуешь как закипает во мне кровь от ревности?
Сганарель. Вы ревнуете женщину с которой даже не знакомы?
Дон Жуан. Я знаю её уже тысячу лет ! Скорее мой верный слуга, добудь нам лодку!  Этот слащавый юнец, этот пагагец... обнимает мою женщину ! Я сейчас взорвусь от мучений. Эй!
Сганарель. Вот ваша лодка.
Дон Жуан. Это больше похоже на кучу гнилых досок. Но выбора нет. И времени тоже. Они уплывают. Скорее. Греби. Мы их догоним.

****
Деревня.
 1.  А могли и потануть
 2. Да могли
 3. Но мы им не дали !
 4. Да, это точно.
 5. Вот как онобывает...
 6. Что ты имеешь ввиду ?
 7. Никакие богатства не спасут жизнь (посреди моря) , когда тонешь
 8. А человек спасет.
 9. Да... Если это хороший человек
10. И если он умеет плавать
11. Да.... А мы с тобой умеем плавать!
12. И мы оба хорошие люди!
13. Это точно. Были бы мы плохими людьми ...
14. Как пить дать - потонули бы!

Входит Шарлота
О чем вы тут говорите?
 1. Да вот человека спасли.
 Шарлота.  Вы человека? Не верю.
 3. Даже двух !
 Шарлота.  Вот вообще вам не верю.
1. Правда. Господина и его слугу.
2. Они уже под воду пошли.
1. Слуга сильно кричал. Прям надрывался.
2. Неужели не слышала? Мы думали он сейчас пол деревни перебудит.
Шарлота.  А господин что же молчал?
1. Да. Молчал.
Шаплота.  Гордый наверное.
2. Слуга сильно благодарил когда мы его откачали.
Шарлота.  А господин что же? Не слова не сказал?
1. Да. Ни слова.
Зато он щедро отблагодарил. Тридцать пистолей дал.
2. Хорошо что мы хорошие люди, и плавать умеем. А то, как пить дать, потонули бы.
1. Ага. Вместе с деньгами.
2. Это Господь их к нам привел.
Не дал им потонуть, а нам дал благое дело совершить!
1. Ага. И заработать чуток. Пойду-ка согреюсь. (Уходит)
2. Только деньги не главное.
Шарлота.  А что главное?
2. Любовь. Вот ты любишь меня, ответь?
Шарлота. Люблю. Не верю не единому вашему слову (собирается уходить)
2. Постой ! Иди вон сама посмотри. Они оба голые сидят у печи, бельё сушат.
Шарлота.  Ладно. Пойду погляжу. Но если ты меня обманываешь... Три дня верить тебе не буду! (Уходит, быстро возвращается) Ой, правда... греются у печи.
А кто из них кто? Без одежды не понять.

2. Тот который все время молчит - это господин. А поболтливее что, тот слуга.

Шарлота.  Но они оба молчат.

2. Тогда подожди когда их одежда высохнет. Тогда и увидишь. Шарлота, посиди со мной.
Шарлота. Зачем?
2. Ты знаешь что я тебя люблю, и жениться хочу?
Шарлота. Ну.
2. Ну вот.
Шарлота. Почему не женишься?
2. Никак не могу понять твои чувства.
Шарлота. Мои чувства такие же.
2. Какие такие ?
Шарлота. Такие как и вчера.
Ничего не изменилось.
2. А какие были вчера?
Шарлота. Ну какие какие - такие !
2. Какие?
Шарлота.  Такие как и сегодня.
2. Тьфу, любишь ты меня или нет?
Шарлота.  Конечно!
Пьеро. Что конечно?
Шарлота.  Конечно лю... О! Кажется они высохли. Пойду посмотрю.
Пьеро. Ты не договорила, Шарлота!
Шарлота.  Разве?
Пьеро. Я хотел бы знать как дело обстоит.
Шарлота. Давай я пойду посмотрю. А мы с тобой позже договорим.
Пьеро.  Они никуда не убегут.  В мокром то белье. А я вот запросто! Убегу от тебя. И не вернусь.
Шарлота. Не верю.
2. А зря!  В соседней деревне Розетта давно уже хочет замуж, за меня.
Шарлота.  Розетта? Вот как?! Ну хорошо.
Беги.
Пьеро. Что?
Шарлота. Беги к Розетте. Я тебя отпускаю.
Пьеро. Не любишь ты меня!
Шарлота. Люблю. Отстань.
Пьеро. У меня два варианта. Или женюсь  на Роззетте. Завтра же! Или напьюсь. Сегодня же. А лучше... прямо сейчас.

****
Дон Жуан.  Страшно тебе?
Сганарель. Вы ещё спрашиваете ?! Было очень страшно.
Дон Жуан. А теперь?
Сганарель. А теперь... не страшно. Ведь все закончилось хорошо! Странным образом я чувствую себя счастливым. Гораздо счастливее чем раньше.
Дон Жуан. Не замечал что ты раньше был счастлив. Разве что после обеда.
Сганарель. Мне кажется я даже помолодел. И все мои грустные мысли будто остались там, на дне морском и их разорвали в клочья стаи рыб, (а часть пошла на удобрение водорослям) Чувствую как кровь во мне согрелась и будто обновилась. Я уже не тот прежний Сганарель, каким вы меня знали.
Дон Жуан. А какой?
Сганарель. А... вот такой. (Вскрикивает и начинает плясать) " По морю мы плыли мило, мгла вдруг звёзды в небе скрыла.
Море стало волноваться, плот подкинуло как щепку.  Не смогли мы удержаться, хоть схватились(хватались) очень крепко.
Сганарель идёт ко дну, Дон Жуан меня спасает, что есть мочи я ору " мой хозяин погибает!" Деревенские ребята прыгнув в лодку к нам гребут, словно добрые пираты, нас к себе на борт берут!
Жив и я и мой хозяин!
Больше в море ни-ни -ни!
Жизнь, тебе я благодарен
За чудеснейшие дни!!!
Дон Жуан. Да, в тебе и вправду что-то перевернулось. Я рад мой добрый слуга, что ты не остался там, кормить рыб. И сможешь теперь дальше меня сопровождать, и забавлять меня стихами.
Сганарель. Как? А вас это событие разве нисколечко не изменило? Неужели вы собираетесь продолжать вести все тот же образ жизни? Разве вы не усматриваете в этом происшествии знаки Неба?
Дон Жуан. Усматриваю! Я кое-что понял.
Сганарель. Слава Небесам...
Дон Жуан. Я понял что есть и другие миры! Где я ещё не был. Это открытие меня сильно радует (взволновало и обрадовало)
Сганарель. Не понимаю... И никак не могу разделить вашу радость.
Дог Жуан. Ведь это значит, Сганарель, что "победы" мои не закончатся здесь, на Земле. Я продолжу совершать свои любовные подвиги и в других мирах, где живут прекрасные женские создания!
Сганарель. Кого вы имеете ввиду ?  Русалок
что ли?
Дон Жуан. И их тоже. Но я говорю не только земных мирах!
Сганарель. О, Небо! О, Море! Все меняется в этом мире, один мой господин остаётся  прежним! За что мне эти страдания? Ведь я просто хочу честно заработать деньги на домик у реки, жениться, завести детишек... Жить тихо, мирно и желательно безбедно. На хлеб будет хватать, да и ладно...
Дон Жуан. А здоровье как же ?!
Сганарель. Ах, да, и здоровье - обязательно ! Господи, больше ведь мне ничего не нужно.
Дон Жуан. Какой же ты скучный человек, Сганарель. Зачем тебе воображение? Если уж мечтать, то о принцессе, или хотя бы  какой-нибудь знатной даме... Но ты же мечтаешь о простой деревенской женщине(простушке), такой же скучной  как и ты сам. Да ты нисколечко не изменился!
Сганарель.  Нет! Я изменился. Стал совершенно другим. Я это чувствую в себе. Чувствую...
Дон Жуан. Может и изменился... Но совсем ненадолго. Не успели просохнуть твои штаны как ты опять стал прежним.
Сганарель.  А может это и хорошо! Вы ведь совсем не изменились. И не считаете что это плохо. Давайте вернёмся поскорее домой, в этой деревне вам делать нечего. Та, которую вы ищете уж точно родилась не в деревне.
Дон Жуан. Откуда тебе знать? Ведь не просто так мы здесь оказались... А вот и награда за наши морские неурядицы.

******
Шарлота.  Вот вам хлеб, молоко,  морковка, укроп, и два яичка. Вы наверняка проголодались. Вы чуть было не погибли, вам нужно восстановить (востоновиться) силы.
Дон Жуан. О! Как же я голоден.
Едва вы переступили порог палатки , как я тут же это почувствовал. Мой слуга гораздо сильнее меня. И он уже восстановился и может есть сам. А вот я настолько обессилел, сражаясь с морской стихией, что могу есть только из ваших рук. (Падает перед ней на колени, руки беспомощно свисают)
Шарлота. Бедняга... А разве ваш слуга не может поухаживать за вами?
Дон Жуан. Вы же видите он едва сам способен встать на ноги. И потом, мужское достоинство не позволит мне есть с рук другого мужчины. Даже если это слуга. Только женщине я могу доверить этот деликатный, я бы даже сказал интимный процесс. Процесс поглощения... Но если вы не можете по какой-то причине или не хотите спасти мою жизнь, я не буду вас упрашивать. И осуждать тоже не буду. Вы свободны. Делайте то, что велит вам сердце.
Шарлота. Понимаете.... это как-то не ловко. Я никогда никого не кормила из рук. Разве что собак или кошек.
Дон Жуан. Чем же я хуже кошки или собаки?
Шарлота. Нет, нет.... Вы гораздо лучше.
Дон Жуан. Если вам это поможет - представьте что я котенок. Нет, лучше тигренок!
Сганарель. (Начинает есть) Жизнь моего господина отныне в ваших руках ! Если вы откажитесь его покормить, то он просто умрет с голода. Накормите его. И уходите скорее. А то вы не заметите как этот тигрёнок вас саму слопает.
Дон Жуан.  Не уговаривай, мой добрый слуга, не нужно. Ты слишком заботлив. Ешь лучше сам...(Падает в обморок)
Сганарель. О! Господи. Скорее же. Видите как он изнемождён.
Шарлота. Хорошо, хорошо! Я покормлю его (Приводит Дон Жуан в сознание и начинает кормить)
Дон Жуан. Какие нежные у вас пальчики... А какие подушечки на них. На каждую я прилёг бы отдохнуть, Аппетит так и поднимается с каждым их прикосновением к моим устам.
Шарлота. А-а! Что вы делаете ?
Дон Жуан. Простите, я перепутал ваши пальчики с хлебными крошками, от них пахнет ароматной сдобой. Что вы со мной творите?! Что же вы делаете со мной...
Шарлота. А что я делаю? Я кормлю вас... Вам лучше?
Дон Жуан. Да... Вы фея этих прибрежных земель? О! Мои силы возвращаются с каждым вашим прикосновением. С каждым вашим цветочным дыханием. И придыханием... Вы вдыхаете в меня жизнь! Ах! какая буря поднимается в моей душе... Мне так хочется... от-бла-го-дарить вас!
Шарлота. О, нет! Не стоит благодарности. Любая девушка сделала бы на моем месте тоже самое. Рада, что вам стало лучше.
Дон Жуан. Гораздо лучше, моя фея.
Шарлота.  Вовсе я и ни фея ! Я простая деревенская девушка. И живу тут неподалеку. А руки мои пахнут сыром, а не цветами как вам показалось. У нас домашнее хозяйство. Мы продаём в соседнюю деревню творог и молоко.
Дон Жуан. И молоко!?
Шарлота. Да. И молоко.
Дон Жуан. И оно такое же белое и свежее как ваша кожа?
Шарлота. Да кожа у меня и вправду очень белая. Я очень быстро сгораю. Поэтому я стараюсь надевать закрытые платья...
Дон Жуан. О! Как много у нас общего.
Шарлота. Вы тоже быстро сгораете?
Дон Жуан. Я очень быстро загораюсь! Вот и сейчас я весь горю. Не верите? Потрогайте моё тело. Чувствуете?
Шарлота. Что?
Дон Жуан. Жар. Любовный жар.
Шарлота. О-о! Я простая девушка. И я не понимаю о чём вы. Со мной никто и никогда так не обращался.
Дон Жуан. Как так?
Шарлота. Ну... таких слов мне никто с роду не говорил. Я и не знаю что отвечать. И как себя вести тоже не знаю. Вы совсем меня смутили. И сейчас я сгораю от стыда. Меня всю трясёт. Пойду я наверное... Нет, лучше останусь.
Сганарель. Вот и попалась птичка в клетку. Кто-нибудь из вас будет есть яичко, если нет, то я съем второе?
Дон Жуан. Да ешь уже, только не крутись здесь. На чем мы с вами остановились?
Шарлота. Вы говорили про любовный жар и смутили меня.
Дон Жуан. Вы так прелестны что я хотел бы жениться на вас.
Шарлота.  Что? Вы это серьёзно?
Дон Жуан. Конечно. В любовных делах я всегда честен.
Шарлота. Простите, но...
Дон Жуан. Вот мой слуга, он подтвердит.
Сганарель. Да, мой хозяин всегда честен с женщинами. И на каждой он готов был бы жениться.
Шарлота. На каждой ?
Дон Жуан. Только на той, в кого я влюблен. А в данный момент я влюблен только в вас, очаровательная ... Как вас зовут?
Шарлота. Шар... шарл... Шарлота.
Дон Жуан. Очаровательная Шарлота.
Сганарель. (Шепотом) Бегите, пока не поздно.
Шарлота. Я не могу шевелится.
Дон Жуан. Вы будете моей ...
Шарлота. Да. Я буду! Но...
Дон Жуан. Вы замужем?
Шарлота. Я обручена. К сожалению...
Дон Жуан. Это не может быть преградой для любви! Ведь вы любите меня?
Шарлота. Люблю. Очень ... Ах! Что я говорю.
Сганарель. Опомнитесь, пока не поздно.
Дон Жуан. Вы говорите правду. Шарлота, вы впервые испытали истинную любовь. Ту, о которой вы мечтали с ранней юности. Если вы уйдете - вы откажетесь от своего счастья. От любви своей. И когда к вам будут прикасаться грубые руки вашего мужа, доброго и заботливого. Но не способного на высокие чувства. Вы вспомните эту самую минуту. И будете жалеть об упущенном мгновении всю свою жизнь. Решайте Шарлота
Сганорель.  Решайте.  Не совершайте ошибку. Ох, милая деревенская простушка. Неужели вы не знаете кто такой Дон Жуан? Если он поцелует вас, вы уже никогда не станете прежней. Вы никогда уже никого не полюбите. И если выдите замуж, то брак ваш вряд ли будет крепким и счастливым. Ну же?
Шарлота. Я выбираю... Дон Жуана!
Сганарель. Но почему??
Дон Жуан. Тебе не понять, глупыш! Она сделала единственный правильный выбор. О, моя Шарлота! (Целует девушку.
Сганарель рыдает)

Лес.
Сганарель. Неужели вам нисколечко их не жалко?
Дон Жуан. Жалко. Очень жалко. Поэтому я, в отличии от тебя не могу пройти мимо.
Сганарель. Бедные девушки. Ну что вы можете им дать?
Дон Жуан.  Я дарю им себя.
Сганарель. Ну да. На один день. А иногда на один час.
Дон Жуан.  Ты не понял мой друг. Я дарю им "себя". Самих себя. И дело тут вовсе не во времени. Иногда для этого достаточно одного взгляда или поцелуя.
Сганарель. Я не понимаю вас.
Дон Жуан. А я тебя. И это нормально. Людям свойственно не понимать друг-друга.
Сганарель. Нет-нет, это не нормально! До того как вы появились в их жизни - они были счастливы!
Дон Жуан. Откуда тебе, о великий мудрец Сганарель, знать что такое счастье ?
Сганарель. Каждый знает что такое счастье!
Дон Жуан. Ну ка, удиви меня ...
Сганарель. Счастье , это когда все у тебя хорошо! Все у тебя есть и ты ни в чем не нуждаешься. Когда ты сыт каждый день. Ка-ждый! Когда семья есть, когда вокруг все тебя любят и уважают. Здоровье - в норме. Когда ты весел и беззаботен.
Дон Жуан. Как много должно быть счастливых на свете. А ты сам встречал счастливых людей ?
Сганарель. Конечно! (Пауза) По правде говоря нет.
Дон Жуан. А я?
Сганарель. И вы несчастливы. И я тоже.
Дон Жуан. Но меня не стоит так быстро преписывать к несчастным...
Сганарель. А разве вы счастливы?
Дон Жуан. Присядем здесь у этого камня, разведём костер. Море не смогло утащить нас на дно, но высосало все силы.
Сганарель. О-очень правильное решение! Люди могли бы быть счастливы. Но... Всегда чего-нибудь для полного счастья им не хватает.
Дон Жуан. (Выходит ты солгал) Получается ты сам себе противоречишь, когда говоришь что до встречи со мной все девушки и женщины были счастливы.
Сганарель. Эх, выходит что так.
Дон Жуан. Я никому не желаю зла. Особенно женщинам. Я никого не роняю на землю. Наоборот, поднимаю их с колен (грязи) Они сами летят ко мне как бабочки на свет. (Чтобы очиститься огнём)
Сганарель. Чтобы сгореть навсегда.
Дон Жуан. Чтобы сжечь себя, и возродится (заново). Во время нашей короткой встречи, женщина преображается, и действительно становится счастливой. Неужели ты не видел как они светятся?
Сганарель. А после того как вы исчезаете из их жизни - они притухают (тускнеют. Гаснут и увядают/умирают) и чувствуют себя самыми несчастными на земле.
Дон Жуан. Да. Это и есть процесс перерождения. Глубокие страдания в перемешку с любовью превращают их в настоящих женщин. Это Сганарель как если бы ты улетел в космос увидел неземные красоты и вернулся обратно.
Сганарель. Мне кажется после этого я бы уже не захотел жить... во всяком случае на земле.
Дон Жуан. Или наоборот - стал бы жить наконец полноценной жизнью, зная что счастье - это не миска с едой в закрытой клетке. Твой взгляд устремился бы за горизонт, и ты стал бы мечтать о чем то большем !!!
Сганарель. Потише господин, прошу вас!
Нас могут услышать и тогда мы оба с вами отправимся искать счастье...  на тот свет.
Дон Жуан. "На тот свет..."  Хорошо что ты мне напомнил! Держи. (Бросает ему свою шпагу)
Сганарель. Зачем это мне. Оно мне не пригодится.
Дон Жуан. А я вот почему то чувствую что она тебе не просто когда-нибудь пригодится. А уже очень скоро.
Сганарель. Ох, зря мы пошли ночью через лес. Могли бы рассвета дождаться. Лесные разбойники могут нас ограбить. Да и ваши враги - опозоренные мужья, негодующие отцы и обозлённые братья спят и видят как повстречаются с вами.
Дон Жуан. Тебе переживать нечего. Главное кричи во всю мощь "я слуга"!
Тебя никто и не тронет. Ты проживёшь длинную и счастливую жизнь. 
Сганарель. Легко сказать. Иногда от страха так в горле  пересохнет, что ни звука не можешь выдавить из себя.
Дон Жуан. Вот видишь, ситуации бывают разные. Поэтому владеть шпагой тебе не помешает. Научу тебя хоть чему-нибудь, пока я жив.
Сганарель.  Боюсь что это наука не для меня. (Дон Жуан берет прут в руку, делает выпад. Сганарель кое-как пытается защищаться)
Дон Жуан. Хорошо. Уворачивайся. Атакуй! Ещё раз, ещё ...
(Слышны звуки сражения, ржание лошадей... Сганарель и Дон Жуан прекращают бой и прислушиваются)
Дон Жуан. Какая несправедливость. Трое напали на одного. Верни-ка мне мою шпагу Сганарель.
Сганарель. Хозяин, не оставляйте меня тут одного.
Дон Жуан. Тогда давай быстро за мной.
Сганарель. Вы же не собираетесь ввязываться в драку?
Дон Жуан. Именно это я и собираюсь сделать. Причем немедленно.
Сганарель. Нет-нет-нет. Вы обессиленны. Если вас убьют... то я останусь совсем один и не смогу найти дорогу назад.
Дон Жуан. Вот что тебя беспокоит!
Сганарель. А что ещё меня должно беспокоить? Вы совершаете чудовищные вещи, всякие необдуманные поступки, рискуете жизнью и здоровьем... А я должен страдать? А ещё вы не выплатили мне моё жалование. И даже если я найду дорогу домой, то очень скоро помру с голоду ! Вы никуда не пойдете Дон Жуан. Я вас не пускаю! (Виснет на его ноге)
Дон Жуан. С каких это пор слуга позволяет себе командовать и распоряжаться жизнью и судьбой своего господина? А ну-ка прочь, иначе проткну тебя прямо сейчас этой шпагой. Вот тебе пять экю и кинжал. На случай если я не вернусь.
Сганарель. Но я же...
(Дон Жуан исчезает. Звуки от ударов шпаг, тяжёлое дыхание, стоны раненых)
Человек в черной шляпе.  Вы спасли мне жизнь. Отныне вы мой друг. А я ваш должник. Моё имя Дон Карлос. Как ваше имя?
Дон Жуан. Моё имя...
Сганарель. Мой господин предпочитает не раскрывать своего имени. Пока вы не войдёте в круг его лучших друзей.
Дон Карлос. Понимаю. Каждый имеет полное право хранить свое имя в тайне.
Ваш слуга всегда готов вступиться не только за вашу честь, но и за жизнь, рискуя своей собственной. Мечтал бы я иметь такого слугу.
Дон Жуан. Вы преувеличиваете.
Дон Карлос. Преувеличиваю? Да я собственными глазами видел как шпага одного из нападавших едва не воткнулась вам в спину! А слуга ваш подхватил с земли упавшую вражескую шпагу и воткнул её в бедро нашего общего врага. После чего тот схватился за торчащую в ноге шпагу и со стоном скрылся в лесу.
Дон Жуан. Вы уверены в этом?
Дон Карлос. Абсолютно!
Дон Жуан. Что ж, придется добавить ему (пятак) к его жалованью. (Добавить ему жалование)
Дон Жуан. А вы хорошо деретесь. Видно что шпагу вы научились держать не вчера.
Дон Карлос. Да, я учился у лучших учителей Мадрида, с ранней юности. И я побеждал в схватках с гораздо большим количеством врагов. Но тут, надо признать, сам бы я ни за что не справился. Проблема в том, скажу вам по секрету, что в темноте я гораздо хуже вижу. А они были слишком изворотливы. К тому же накануне я слетел с лошади и до сих пор хромаю.
Дон Жуан. А что хотели от вас эти "милые люди" ?
Дон Карлос. Убить!
Дон Дуан. За что, если не секрет?
Дон Карлос. Они хотели убить, но не меня. "Обознались" - так сказать.
Дон Жуан. Обознались?
Дон Карлос. Да, приняли меня за другого. Я пытался им открыть глаза на эту нелепую ошибку, но в порыве гнева они не были в состоянии меня слушать. Да, так сильно они были обозлены...
Дон Жуан. На кого же вы так сильно похожи, что из-за этого вас чуть не отправили в мир вечного сна?
Дон Карлос. Да, понимаете, это крайне смешная и запутанная ситуация. По иронии судьбы они  приняли меня за того человека, который сам является моим злейшим врагом. Хоть этого и не знает. 
Дон Жуан. Кто же он?
Дон Карлос.  Дон Жуан.
Может быть вы слышали о нём?
Дон Жуан. Конечно слышал, и очень много...
Дон Карлос. Кто не слышал о нем?! Это ужасный человек. Коварный  соблазнитель юных дев, и замужних женщин.  Совершенно не имеющий совести и стыда. Вряд ли вы могли слышать что-нибудь хорошее о нём. Он самый настоящий сердцеед. Обольститель и безжалостный губитель женских душ. Не понимаю что женщины вообще находят в таком отвратительном , мерзком и ничтожном человеке.
Дон Жуан. Может быть как раз именно то что вы перечислили они и ищут?
Дон Карлос. Вы смеётесь. Ни одна женщина не стала  бы с ним водится , если бы знала о всех его качествах.
Дон Жуан.  Вот уж не знал что есть люди, которые так сильно его ненавидят и мечтают поскорее спасти землю от этой скверны, а заодно и всех женщин, отправив Дон Жуана на другой свет.
Дон Карлос. Поверьте мой дорогой друг это именно так. И таких людей не мало.
Один из них перед вами. И ещё мой брат.
Дон Жуан. Чем насолил лично вам этот мерзкий сердцеед ?
Дон Карлос. Он осквернил честь нашей сестры, тем самым осквернил честь всей нашей семьи. Он влюбил ее в себя, выкрал из монастыря, подарил надежду что жениться... Но сам, насладившись, бросил, как делает он это обычно с всеми женщинами, и ускакал в неизвестном направлении. Наша сестра едва смогла пережить эту невыносимую боль обиды и утраты. И вот мы с братом поклялись отомстить. И мы обязательно это сделаем! Он либо женится на ней, либо мы сделаем так, что он больше уже никого не обидит.
Дон Жуан. Простите, я правильно понял - вы хотите сковать Дон Жуана брачными узами, и превратить его в порядочного семьянина?
Дон Карлос. Да, надеюсь у нас это получится.
Дон Жуан. То есть вы хотите
чтобы на вашей сестре женился мерзавец, обольстивший её, а заодно и сотни других женщин? Вы уверены что желаете счастья вашей сестре?
Дон Карлос. Мы, без всяких сомнений, желаем счастья нашей сестре!
Дон Жуан. Что-то подсказывает мне что такой человек вряд ли остановится, и перестанет вести,( как вы выразились),  распутный образ жизни, даже если  каким-то чудным образом вы насильно оденете на палец Дон Жуана кольцо.
Дон Карлос. По правде говоря я предпочел бы второй вариант, о котором уже говорил(намекал). И надеюсь что наша несчастная  влюбленная сестра это как-то переживет. Мы с братом должны отомстить! Как же я жду этой минуты!
Сганарель. Простите сударь, а вы видели Дон Жуана в лицо?
Дон Карлос. К сожалению нет. Но уже знаю что по какой-то трагической случайности мы с ним очень похожи. Меня (уже) не в первый раз с ним путают.
Дон Жуан. Да уж, не повезло так не повезло. Вам с  вашей схожестью с Дон Жуаном лучше не бродить одному ночью по лесу.
Дон Карлос. Обычно я прогуливаюсь в компании брата и его друзей. Но так случилось что стоя на веранде , я вдруг услышал в лесу мужские голоса. И, вдруг, кто-то громко и отчётливо произнес имя " Дон Жуан". А так как до нас уже дошли слухи что где-то рядом в соседней  (оказался в этих краях) деревне объявился этот Дон Жуан и творит свои мерзкие делишки, я и решил незаметно прокрасться и узнать он ли там или кто-то другой. И как только я спустился с пригорка, на меня набросились эти трое. И только  благодаря вам, о таинственный мой спаситель,  я всё ещё жив, здоров и могу дальше преследовать обидчика нашей сестры чтобы исполнить свой братский долг.
Дон Жуан. Выходит я спас жизнь , чтобы благодаря ей, возможно, была отнята другая... Что ж, все равно я рад что вы живы. И даже, кажется, не ранены. Однако, не советую вам больше бродить в одиночку, если бы я опоздал хотя бы на пол минуты, то вам, безрассудный герой, пришлось бы отказаться от преследования его(кого бы то ни было) навсегда. Однако судьба распорядилась иначе.
Дон Карлос. Да, мне правда очень повезло. А что вы делаете в лесу в такой поздний час? Заблудились? Что-то , или кого-то ищите ? Может быть я могу быть вам чем-то полезен ? Тем самым я смогу оплатить частично свой долг.
Дон Жуан. Вы ничего мне не должны. Уверен что вы поступили бы на моем месте точно так же. Это не справедливо когда на одного нападают несколько человек.
Дон Карлос. Да, это... не правильно.
Дон Жуан. Укажите нам просто дорогу в город. Наш плот перевернулся и мы совершено случайно оказались в этих краях и теперь хотели бы добраться до ближайшего города.
Дон Карлос. С удовольствием укажу вам дорогу, (сударь),  но ближайший город (верст 10 , меньше).  Не хотите ли отдохнуть. У вас порвана рубаха, вам будет неловко оказаться в городе в таком виде, а для меня будет большой честью подарить вам свою. А ваша рубаху , рубаху своего спасителя,  я возьму себе на память. И повешу её на стену, рядом со шпагой своего учителя.
Вы переночуете, позавтракаете, и (на рассвете) ранним утром отправитесь в путь, по своим делам.
Сганарель. Нет-нет мы не можем...
Дон Жуан. Отличная идея. (Мы остаёмся. Благодарю) Мы не можем не остаться когда нас так просят.

****

Дон Карлос. Вы мой самый дорогой гость, так что чувствуете себя как дома.
Дон Жуан. Благодарю. Мы долго не задержимся. (На рассвете тронемся в путь)
Дон Карлос. Я был бы рад если б задержались. Но раз вы торопитесь, у вас неотложные дела, то не смею уговаривать.
Дон Жуан. Да, дела неотложные. (Крайне важные)
Дон Карлос. Понимаю. Есть дела которые нельзя откладывать. И всё же подумайте о моём предложении. Я буду очень рад, если вы передумаете...
Сганарель. У вас очень красивый дом. Здесь наверняка поместиться целый отряд головорезов.  (Похоже здесь много свободных комнат..). Мой хозяин голоден, он потерял много сил пока сражался.... Да и я не прочь был бы перекусить.
Дон Карлос. Конечно, конечно... Присядьте тут на веранде. Сейчас вам принесут поужинать. (Заходит в дом)
Сганарель. Господин, зачем мы сюда пришли ? Вы что судьбу испытываете?
Дон Жуан. Судьба сама меня испытывает.
Сганарель. Мне кажется вы не понимаете. Мы в логове ваших врагов ! Нам поскорее нужно уносить ноги. И сейчас самый подходящий момент для этого!
Дон Жуан. И ты готов отказаться от ужина? Я не узнаю тебя , Сганарель.
Сганарель. Да! Я готов ещё трое суток не есть. Лишь бы выбраться отсюда живыми. Они не пощадят вас. И меня заодно. Ведь я не просто слуга. Уверен, что они считают меня  ещё и вашим пособником.
Дон Жуан. И будут не так уж далеки от правды!
Сганарель. Не время шутить... господин! О, Небеса! Дайте мне силы и разума. Я всё время боюсь случайно назвать вас по имени.
Дон Жуан. Это в высшей степени бестактность и крайняя неблагодарность - уйти не попрощавшись. К тому же нам с тобой, мой друг, не помешает подкрепиться и отдохнуть перед дальней дорогой...
Сганарель. О! Я уже чувствую запах горячего....
(Открывается дверь. Появляется девушка с глиняными горшочками на подносе, из которых идёт пар)
Дон Карлос. Ваш ужин и лучшее вино, которое было в нашем погребе!
Девушка. Ах!
Дон Карлос. Что случилось сестра, у тебя заболело сердце?
Девушка. Оно и не переставало болеть.
Зачем? Зачем, брат, ты привел этого человека? Пусть уходит!
Дон Карлос. Ты что?! С ума сошла? Как ты разговариваешь с гостем ?! Этот человек мне только что спас жизнь!
Девушка. Спас тебе жизнь...
Дон Карлос. Да. Я в долгу у него!
Девушка. И... погубил мою.
Дон Карлос. Я не понимаю тебя ...
Девушка. Вы, мой брат, знаете имя вашего спасителя ?
(Дон Жуан медленно встаёт из-за стола)
Дон Жуан. Позвольте...
Дон Карлос. Нет. Он пожелал оставаться неизвестным.
Дон Жуан. Думаю что пришло время назвать вам своё имя.
Дон Карлос. Нет-нет! Не стоит. Я уважаю ваше право не называть себя. Моя сестра не в себе. Простите её. Совсем недавно она пережила сильную душевную травму. О которой я вам рассказывал. Вы уже знаете эту историю...
Дон Жуан. Знаю... Конечно знаю.
Девушка.  Какой цинизм!
Это невыносимо...
Дон Карлос. Не обращайте внимание. Любой незнакомый мужчина вызывает в ней раздражение. Сейчас она гостит у меня и помогает по хозяйству. Мы с братом стараемся не оставлять её одну в таком состоянии.
Она уже пыталась... Но мы вовремя подоспели и сумели удержать ее, на краю обрыва... (Пауза)
Сганарель. Ах! Очень вкусно пахнет! С вашего позволения я приступлю к трапезе прямо сейчас. Чтобы успеть закончить. А то события разворачиыаются слишком уж быстро! Здесь рисовая каша с горохом... А в этом горшочке что?
Дон Жуан. Дон Карлос, позвольте мне поговорить с вашей сестрой наедине.
Девушка. Нет. Ни за что!
Дон Карлос. Стой, куда ты? Изабелла! (Девушка порывается уйти)
Не понимаю что с ней происходит.
Прошу прощение за ее поведение. Сейчас успокою сестру...
Дон Жуан. Вряд ли вам это удастся.
Дон Карлос. Да стой же! Сестра!

(Пытается схватить ее за руку Поднос с едой падает на пол. Девушка убегает в дом)

Дон Жуан. Бедный мой, Сганарель, кажется  сегодня ты останешься голодным.
Сганарель. Но почему ?! Почему это не произошло после того как мы поужинаем? (Пытается собрать еду с пола)
Дон Жуан. Может это и к лучшему. На пустой желудок легче двигаться, думать... Легче сражаться, легче убегать, если появляется необходимость...
Сганарель. Очень хочется проверить вашу теорию. Причём немедленно !
Дон Жуан. Сганарель! Я не узнаю тебя: ты рвёшься в бой, в тебе горит "героическое пламя", ты хочешь сражаться, хочешь побеждать... Неужели этот вирус, что живёт во мне так заразен?!
Сганарель. Может для других. Меня он коснулся лишь слегка. О-очень хочу убежать! "На голодный желудок легче бегается" - вы сами только что так сказали.
Дон Жуан. Как же ты меня разочаровал...
Сганарель. А вот если нас догонят, тогда придется быстро думать - соображать"куда спрятаться", а уж если найдут, тогда ничего другого делать не останется как "сражаться"!  Так мы и проверим вашу теорию  " голодного желудка".
Дон Жуан. Ах, вот оно что?! Хитро ты придумал. Только я предпочитаю сражаться. А скрываться я намерен только в крайнем случае, например когда силы не равны...
Сганарель. В любой момент они могут стать не равны. Прошу вас, господин, давайте сделаем так как я говорю! И тогда вы и дальше сможете продолжать ваши любовные завоевания. А иначе в вашей "Книге завоеваний"  последним останется имя простой деревенской девушки которую не так уж и сложно было завоевать. Вслушайтесь в это имя "Шарлотта" Ведь это не то имя которое вы хотели бы оставить в последнем списке ваших завоеваний, согласитесь.
Дон Жуан. Гм, согласен.
Сганарель. Тогда бежим!
(На пороге снова появляется Дон Карлос)
Дон Карлос. Моя сестра просила передать свои  извинения за причинённые неудобства и недостойное поведение. Причина всему травма, которую она недавно пережила. Простите мою сестру.
Дон Жуан.  Единственный кто должен просить здесь прощения это я. Вот я его у вас и прошу, и у вашей сестры. Я не должен был приходить сюда...
Дон Карлос. Что вы?! Что вы такое говорите?! Вы мой дорогой гость... Не о чем не беспокойтесь! Я заставил её принять успокоительную пилюлю, уверен что она уже спит. Сейчас я позову своего слугу и он приготовит ужин. А пока давайте выпьем вина и пообщаемся как лучшие друзья которые не виделись тысячу лет.
Сганарель. Чудесная идея! Зовите вашего слугу и я помогу ему приготовить самый вкусный ужин в этих краях. Я ведь превосходный повар. Было бы из чего готовить. А пока я откупорю вам, и себе, бутылочку красного вина.
Дон Жуан. Нет. Ужинать не станем. Обстоятельства поменялись. Мы не останемся до утра, тронемся в путь прямо сейчас. Но я с удовольствием выпью дон Карлос с вами бокал вина.
Дон Карлос. Вы уверены в своем решении ?
Дон Жуан. Уверен.
Дон Карлос. Что ж, не скрою своего огорчения. Но задерживать вас не смею.
Пусть Бог бережёт вас. (Наливает вино) Хотелось бы мне иметь такого друга как вы. Я ваш должник. Помню это. Если судьба будет благосклонна ко мне, то  предоставит возможность  вернуть вам долг.
Дон Жуан. Надеюсь что этого не произойдёт.  Вы ничего мне не должны. Я спасал не конкретно вас, а человека попавшего в беду. На вашем месте мог оказаться любой другой. Я просто встал на сторону справедливости.
Дон Карлос. И всё-таки это был я. Вы спасли мне жизнь,  я никогда этого не забуду. Позвольте мне обнять вас на прощание. (Обнимает Дон Жуана)
Дон Жуан. Передайте сестре мои искренние извинения, за то что встревожил её, и заставил страдать
тело и душу.
Дон Карлос. Обязательно передам.
Но на вашем месте мог оказаться кто угодно.
Дон Жуан. Вы думаете?
Дон Карлос. Да. Не переживайте.
Душа ее и тело сейчас в полном порядке. Уверен что она спит крепким сном.
Дон Жуан. Сны нас утешают, вдохновляют и побуждают действовать... Пусть этот целительный сон излечит  душевные раны вашей сестры и она позабудет все свои печали. И того, кто их ей причинил. Прощайте. (Крепко пожимают руки и ещё раз обнимаются.
Сганарель. Там кто-то скачет.
(Слышен стук копыт. Из темноты появляется всадник)

*****

Дон Карлос. А вот и мой старший брат - дон Алонзо, со своими друзьями.
Сганарель. Какое счастье.
Какое счастье что у вас есть брат!
Дон Карлос. Как раз подоспел вовремя. Сейчас я вас познакомлю. (Кричит) Алонзо, у нас гости! Ты нашел этого мерзавца ?
Дон Алонзо. Нет, к сожалению. (Осадил коня) А вот тебе, я вижу, повезло!
Дон Карлос. Да! Мне повезло. Я был на волоске от гибели, а этот человек меня спас.
Дон Алонзо.  Ты что то путаешь, брат... Этот человек не мог спасти жизнь никому. Он мог только погубить ее. (Алонзо обнажает шпагу)
Дон Карлос. Что ты такое говоришь. Ты спятил, брат?! Это мой дорогой гость. И я обязан ему жизнью!
Дон Жуан. Не ссорьтесь, господа! Вы же братья.
Не ровён час, как вы проткнёте друг-друга шпагами. Позвольте мне...
Дон Алонзо. Он ещё будет учить нас нормам поведения!
Дон Жуан. Не в коем случае. Но был бы у меня брат, я бы во всем ему уступал. Пожалуй кроме женщин.
Дон Алонзо. Да, женщины! Они для вас словно сочные персики, вы высасываете их оставляя лишь голые косточки. Перед тобой, брат, наш злейший враг!
Дон Карлос. Что ты такое говоришь, Алонзо?! Мой дорогой гость, скажите что это не правда!
Дон Жуан. Увы, Дон Карлос, я не могу этого сделать. Тот, кого вы искали и хотели стереть с лица земли перед вами. Моё имя Дон Жуан!
Дон Карлос. Вы шутите...
Дон Жуан.  Нет, это не шутка. Что вы теперь намерены делать? (Дон Алонзо и двое его друзей спрыгивают с лошадей)
Дон Алонзо. "Намерены делать..."? У меня только одно намерение. (Бросается со шпагой на Дон Жуана, тот выхватывает свою шпагу и молниеносно отбивает первый удар )
Дон Карлос. Стой брат! Я сам разберусь с ним! (Бросается между ними) Это мой долг. В конце концов я первый обнаружил его. Теперь я понимаю странное  поведение нашей сестры.
Дон Жуан. Да, она сразу узнала. Женщины никогда не забывают меня, несмотря на то что я приношу им боль и  глубокую печаль.
Дон Карлос. Брат, позволь мне переговорить с этим человеком. С нашим злейшим врагом и по иронии судьбы - моим спастелем.
Алонзо. С ним не о чем говорить! Хорошо. Не затягивай!
(Алонзо прячет шпагу, нервно отходит и садится на камень, внимательно следит)
Сганарель.  Господин, самое время скрыться, силы не равны. Лошадь в двух шагах от нас. Я отвлеку их...
Дон Жуан. Лошадь может внести только одного из нас. Беги сам. Мне интересно чем это закончится.
Сганарель. Никуда я без вас не уйду!
Дон Карлос.  А мы действительно с вами похожи. Теперь я это отчетливо вижу.
Дон Жуан. Да... Это и вправду странно. Скажите, вашу мать, случайно зовут не Розалия?
Дон Карлос. Да, а отца Фернандо. Какое это имеет значение?
Сганарель. Какое это имеет значение?! Да мой господин хорошо знал вашу семью. Ваша мать обожала его. И... отец тоже! Он был практически - другом семьи.
Дон Карлос. Это правда ?
Дон Жуан. Похоже что так. Я родился в этих краях и провёл здесь детство, а затем и юность. Ваша мать была очень доброй и... гостеприимной женщиной.
Дон Карлос. И что же?! Что с того что вы знали мою мать?! Меня это не остановит! Даже наоборот - укрепит в моем решении! Вы оскорбили нашу семью, мою сестру - дочь женщины, которая, как вы говорите, была к вам так добра. Защищайтесь!
Дон Жуан. Я готов! Но вы уже знаете как я владею шпагой. Мне не хотелось бы убивать того, кого я недавно спас.
Дон Карлос. А мне не хотелось бы убивать своего спасителя. Но судьба видимо желает иного. Вам придётся убить меня, или погибнуть самому. (Направляет шпагу в сторону Дон Жуана)
Дон Жуан. Постойте!  Позвольте мне сразится с вашим братом. У него нет сантиментов ко мне, а у меня к нему.
Дон Карлос. Нет. Сражаться буду я!
Дон Жуан. Но у вас почти нет шанса. Вы плохо видите в темноте.
Дон Карлос. Ничего. Моя ярость осветит ваш облик!
Дон Жуан.  Может всё же подождём рассвета?
Дон Карлос. Я должен выполнить свой долг. Понимаете?! Мне и так было нелегко это сделать, а теперь тяжелее вдвойне. Я хочу вас убить, а вы беспокоитесь чтобы не был убит я.
Дон Жуан. Однако поверьте,  никому не позволю я так запросто отобрать у меня жизнь.
Дон Карлос. В этом уж не сомневаюсь.
Дон Жуан. Что ж, давайте в последний раз пожмем друг -другу руки.
Дон Карлос. Давайте! Не смотря на эту крайне нелепую ситуацию, вижу что вы благородный человек. И всё же мы будем сражаться прямо сейчас. Не волнуйтесь. Здесь на веранде достаточно света для моих глаз.
(Сражаются. Вдруг донн Карлос останавливаются и опускает шпагу) 
Дон Алонзо. Ну, давай уже брат, что ты мешкаешь?! Проткни его! Перед тобой наш злейший враг.
Дон Карлос. Вы говорите что знали мою мать?
Дон Жуан. Да, знал.
Дон Карлос. И отца?
Дон Жуан. Скорее всего...
Дон Карлос. Брат, я не могу его убить !
Дон Алонзо. Тогда прочь. Я сделаю это сам.
Дон Карлос. Нет. От этого никакой пользы. Есть решение гораздо лучше. Дон Жуан, женитесь на нашей сестре. Она любит вас. Завтра же мы сыграем свадьбу. И весь позор будет смыт с нашей сестры и следовательно со всей нашей семьи.
Сганарель. Это же наилучший выход в этой крайне затруднительной ситуации!
Дон. Жуан. Простите, это невозможно.
Дон Карлос. Но почему?
Дон Жуан. Боюсь что вы не поймёте.
Дон Алонзо. А я бы и не хотел видеть его в числе наших родственников. Слишком большая честь для него.  Хватит пустых разговоров. Пора закончить начатое. Я сам убью его!
Дон Карлос. Нет! Прости брат. Я обязан этому человеку жизнью. Мне придется его защищать.
Дон. Алонзо. Как?! Ты пойдёшь против брата? Станешь на сторону нашего врага?
Дон Карлос. Я не могу позволить ему умереть! (Позволить лишить его жизни)
Дон Алонзо. Ты не посмеешь обновить шпагу против брата. Прочь!
(Дон Алонзо замахивается, Дон Карлос отбивает шпагу. С лошадей соскакивают два друга. Начинается драка. Сганарель мечетсся, неожиданно заскакивает на крышу веранды, ныряет в открытое окно и исчезает в доме. Дон Жуан и Дон. Карлос тоже заскакивают на крышу веранды, становятся спиной к спине, следом Дон Алонзо и его друзья. В самый разгар драки распахивается окно балкона и появляется  дона Изабелла. Из за её спины выглядывает Сганарель.
Донна Изабелла. Стойте! Немедленно прекратите!!! (Выходит на балкон)
Сганарель. Ух. Чуть разбудил.
Дон Алонзо.  Сестра, но этот человек погубил твою жизнь, мы обязаны отомстить.
Донна Изабелла. Нет. Прошу вас. Не трогайте его.
Дон Алонзо. А как же честь нашей семьи?
Донна Изабелла. Я отмою её молитвами.
Мои любимые братья. Я понимаю ваш гнев, и благодарна за ваши благородные порывы. Но постарайтесь понять то что я сейчас скажу. Я крепко уснула, видела сон, и проснулась совсем другой. Этот человек нам не враг.
Дон Алонзо. Тот кто погубил нашу сестру - наш враг!
Донна Изабелла. Вот же я, жива! И вы видите - я улыбаюсь. И это улыбка не грустная, не печальная, а счастливая. Дон Жуан не погубил меня. Наоборот. Он подарил мне саму себя. Я бы это родилась заново. Поймите же, братья мои, мое сердце, мятежное сердце, наконец успокоилось. Я вернусь в монастырь. Без сожалкний. Я вернусь совсем не такой какой я была до встречи с ним. Теперь я смогу действительно быть настоящей монашкой. Как и мечтала в детстве. И отныне ничто не будет мучить моё девичье сердце. Я не буду думать как другие сёстры тайком что несчастна, что  упустила что-то важное в своей жизни, чего-то недополучила, не узнала... Я познала вершину любви! Вершина любви и есть Бог. Я никогда бы этого не поняла, если бы не почувствовала. Не один святой отец не смог бы мне этого объяснить. Я почувствовала это благодаря Дон Жуану. Он открыл моё сердце и духовные глаза. Отпустите его. Умоляю.
(Братья неохотно спускаются с крыши веранды. Дон Жуан перебирается на балкон к доне Изабелле)
Дон Карлос. Будь по-твоему сестра.
Дон Алонзо. Как?! Что ты хочешь этим сказать?
Дон Карлос.  Мы должны исполнить волю нашей сестры. Она просит нас об этом.
Дон Алонзо.  Нет-нет-нет! Это невозможно.
Дон Карлос.  Мы не можем убить человека, которого  любит наша сестра.
Дон Алонзо.  Но... Не вероятно. Не могу поверить что я отпускаю своего злейшего врага просто так.
Донна Изабелла.  Благодарю вас, мои братья! Идите, вы свободны. Никто не причинит вам вреда.
Дон Жуан.  Вы первая женщина в моей жизни, которая сказала то , чего я (никогда) не ожидал услышать.
Донна Изабелла. А вы первый и единственный мужчина в моей жизни который сделал то, чего не смог сделать никто другой. И уже не сможет никогда!
Дон Жуан.   Я сделал то, чего, не смог не сделать. Для этого и явился... А вот остаться - не могу.
Донна Изабелла. Не нужно объяснять. Я уже всё поняла! И сделала свой выбор. В этот раз осознанный.
Дон Жуан.  Не скрою, мне немного грустно.
Донна Изабелла.  Грустно? От чего же?
Дон Жуан.  Не для того садовник поливает розу чтобы она раскрывшись в полную мощь закрыла свой бутон, перестав источать аромат.
Донна Анна.  Теперь этот аромат тоньше и сильнее!

Дон Жуан.  И грустно и радостно. Таких смешанных чувств во мне не вызывал никто. Твоё имя будет храниться в моём сердце вместе с другими именами.
Донна Изабелла.  Вместе с другими..
Дон Жуан. Да, вместе.
Я никогда не забываю тех кто подарил мне частичку себя.
Донна Изабелла .  У других женщинах останется лишь частичка тебя, а во мне ты будешь жить целиком. Пока я дышу, пока мыслю, и... пока наполнена земными страстями.
Дон Жуан . Позволь мне поцеловать тебе руку.
Донна Изабелла.  Дон Жуан, я буду молиться за вас, днями и ночами. Я буду молиться чтобы никто не причинил вам вреда. Чтобы вы были в целости и сохранности. Буду молиться что бы вы наконец встретили ту, к который всю жизнь стремитесь. Я чувствую ваше терзание, вашу боль, может быть как никто другой. Я знаю что была для вас всего лишь... маленькой звёздочкой на пути к огромному солнцу.
Дон Жуан. Изабелла... Никогда ни у кого я не просил прощения.  Прости меня моя "маленькая звёздочка". Ты правильно поняла - я должен лететь дальше. Пока ты думаешь обо мне - я живу в тебе. И пока я живу в тебе - ты живёшь во мне. Прощай мой ангел. (Становится на колени и целует ей руку)
Сганарель. Я так рад, так рад... Какой прекрасный счастливый конец, не правда ли?

**********
Дон Жуан. Скоро рассвет.
Сганарель. Что вы?! Сейчас глубокая ночь. Нам необходимо найти ночлег. Я валюсь с ног от усталости. Вот уже семь вёрст мы прошли... Неужели вам не хочется спать, и есть?
Дон Жуан. Нет. Я и не заметил что мы так долго шли. 
Сганарель. Вы идёте и молчите, я к вам обращаюсь а вы не отвечаете. Видимо вы глубоко погрузились в свои мысли Поэтому не заметили что прошли так много вёрст. Теперь то я надеюсь мы остановимся и отдохнём?
Дон Жуан. Время отдыха ещё не пришло.
Сганарель. Ох, куда же мы идём ?
Дон Жуан. Не знаю. Теперь уже не знаю.
Сганарель. Мы заблудились?
Дон Жуан. Ты - нет. Только я.
Сганарель. Хозяин! Что это у вас?
Дон Жуан. Что?
Сганерель. Сердце! Вы ранены?
Дон Жуан.  С чего ты взял?
Сганарель.  На вас кровь!
Дон Жуан. Разве? И в правду кровь. Я ранял сердца других, пришло и мое время.
Сганарель.  Нет, господин, только не это!
Дон Жуан.  Не переживай мой друг, если бы я был ранен в сердце я бы умер, разве не так? Это всего лишь царапина.
Сганарель. Ох, как вы меня напугали. Но все равно нужно перевязать рану. Это страшно! Никогда вас раньше не видел раненным.
Дон Жуан. А знаешь Сганарель, ведь ее на земле нет. И никогда не было.
Сганарель. Кого?
Дон Жуан. Её.
Дон Жуан. О! А вот и факелы горят.
Сганарель. Где?
Дон Жуан. Вон. Сквозь деревья. Видишь?
Сганарель. У меня не такое острое зрение как у вас.
(Из темноты появляется старик)
Дон Жуан. Эй человек, а что это там за деревьями, похоже какие-то ворота?
Старик. Здесь покоятся важные люди, а я слежу за порядком, и чтобы никто их не потревожил. Особенно ночью.
Дон Жуан. Вот оно что.
Старик. Может у вас найдётся для меня монетка? Небо отблагодарит вас.
Дон Жуан. Я вижу ты живёшь впроголодь. Почему на тебя с неба не сыплются монеты? Может ты плохо молишься?
Старик. Нет, я молюсь хорошо! И Небо часто посылает мне добрых людей. 
Жаль что не каждый день.
Дон Жуан. В этот раз тебе повезло. А я вот не жду от Неба благодарностей.
Старик. Напрасно.
Дон Жуан. Я беру от жизни всё что мне нужно - сам.
На возьми. (Кидает монетку. Монетка падает к ногам старика)
Старик. Какую услугу я могу оказать вам?
Дон Жуан. Никакую. Я дал тебе эту монетку просто так.
Старик. Благодарю. Небо услышало мои молитвы!
Дон Жуан. Скажи ка старик, а что там сверкает в темноте?
Старик.  Если вам любопытно, то можете зайти в эти ворота и взглянуть. Я вижу вы люди порядочные.
Сганарель. Нет-нет, нам туда не нужно! Нам бы ночлег какой найти....
Дон Жуан. Пойдём Сганарель. Что-то влечёт меня туда. Может мы найдём там пристанище. По крайней мере до утра.
Сганарель. Ну... Разве что до утра.
(Старик открывает ворота)
Сганарель. Жутковато здесь.
Дон Жуан. Какая красота.
Сганарель. Что же здесь красивого?
Дон Жуан. Старик, а что это за величественная статуя у входа в храм? Эй старик?
Сганарель. Исчез куда-то... Да это же Командор, тот самый которого вы убили на дуэли всего несколько месяцев назад.
Дон Жуан. Так он всё же умер? Что ж, то была честная дуэль. Он неплохо сражался. В какой то момент даже мелькнула мысль что это мое последнее сражение. И в эту же секунду мои силы вдруг увеличились вдвое.
Сганарель. Да! Вы великий воин. И хоть меня там не было, я легко могу представить во всех подробностях, как всё происходило. Ведь я не раз был свидетелем ваших дуэлей. Не помню чтобы вас когда-нибудь ранили. И как-то очень непривычно видеть сейчас на вас кровь. Как то не по себе. Не хороший это знак.
Дон Жуан. Пустяки. Спроси-ка лучше Командора не желает ли он отужинать со мной?
Сганарель. А разве у нас есть чем накрыть стол? Ой, что я говорю?!
Дон Жуан. Разве статуя может есть, даже если бы она и имела желание потрапезничать?
Сганарель. Тогда и спрашивать незачем? Пойдёмте отсюда.
Дон Жуан. Я говорю - спроси!
Сганарель. Вы шутите. Зачем мне разговаривать со статуей? Я же не сошел с ума. Если вам надо - вы и спрашивайте.
Дон Жуан. Спроси.
Сганарель.  Всё что угодно только не это!
Дон Жуан.  Хочешь получить свое жалование? (Достаёт мешочек и начинает отсчитывать монеты)
Сганарель. Ладно. Как то, жутковато... Он такой огромный и выглядит как живой. В темноте особенно.
(Подходит ближе)
Ваше превосходительство, мой хозяин, которого вы хорошо знаете, его имя Дон Жуан, приглашает вас на ужин.
Дон Жуан. Таинственная ночь. И ревнивая как женщина, которая плотно закрывает шторы, чтобы я, завидев рассвет, не покинул её...
Сганарель.  Давайте поскорее уйдем отсюда. Мне здесь не нравится.
Дон Жуан.  Что сказал Командор ?
Сганарель. Ничего. Как и положено мертвой статуи - он ничего не ответил. Даже бровью не повёл ! Ха-ха.
Дон Жуан. Да ну? Не верю. При жизни Командор любил поговорить и вкусно покушать... Пойди-ка спроси ещё раз? Может он не расслышал?
Сганарель. Что же тут спрашивать ? Понятно же что ничего не ответит, как и сами камни на могилах, и те кто прячутся под ними.
Дон Жуан. Ну а ты все-таки спроси ещё раз. Обратись как следует. Проси так, чтоб ответил!
Сганарель. Господин, да что на вас нашло сегодня.  Любите вы издеваться над слугой, который так предан вам... Если вам так хочется поговорить - поговорите со мной! А если приятнее вам общаться со статуей, то сами взяли бы и обратились к ней.
Дон Жуан. Послушай Сганарель, я прошу тебя никак хозяин. Как друг просит друга.
Сганарель. Как другу я вам ещё быстрее откажу.
Дон Жуан.  А если бы это была моя последняя просьба - ты бы выполнил её? Пусть она и кажется тебе очень глупой.
Сганарель.  Не говорите так! Вам что плохо? Я совсем не хочу остаться один! Ещё и в таком месте. Ну хорошо, хорошо, я спрошу. В последний раз!
Дон Жуан. Договорились. Только подойди ближе. И скажи так чтоб он услышал.
Сганарель. Иду. Никогда ещё я в жизни не был в таком идиотским положении. О Небо не гневайся на меня. Это не я! Это каприз моего хозяина. А я всего лишь слуга и исполнитель его воли.
Дон Жуан. Какая тихая ночь. И какая торжественная! Луна округлилась до предела. И так влечет меня.  Ее луч словно женщина протягивает мне руку. И мне хочется в ответ протянуть ей свою.  Да... Тут на Земле стало скучно.
Сганарель. (подходит совсем близко) Ваше превосходительство, не хотите ли отужинать с моим хозяином, Дон Жуаном? Он, мне кажется, сожалеет что отправил вас на тот Свет, и просит передать, что очень желает с вами поболтать за ужином. Не знаю что ещё говорить... Вы придёте? (Статуя кивает головой) А! А-а-а... Господин, мой господин .... Спасите меня. О, Небеса! Что со мной происходит?
Дон Жуан. Что с тобой, Сганарель?
Сганарель. Небо разгневано. Командор сказал "да"!
Дон Жуан. Что значит "да"?
Сганарель. Готов с вами поужинать!
Дон Жуан. Так и сказал?
Сганарель. Ну да.
Дон Жуан. Хм, почему же я не слышал?
Сганарель. Он головой кивнул. Не верите? Спросите его сами. Ужас! У нас даже ничего накрыть на стол. Да и стола нет.
Дон Жуан (встаёт и подходит к статуе) Командор! Ты согласен поужинать со мной? (Статуя молчит)
Ну вот видишь, тебе показалось в темноте.
Голос. Я согласен.
Сганарель. А! Слыхали?! Он согласен. Пойдёмте скорее отсюда Дон Жуан. Это всё нечистая сила. Не стоило было нам сюда приходить. Старик. Эй? Старик, где ты? Мы уходим. Закрывай свои ворота!
Дон Жуан. Разве ты не голоден, Сганарель? Посмотри какой роскошный стол нас ждёт с тобой. (Двери храма открылись и Командор рукой приглашает войти)
Сганарель. У меня в животе все перевернулось и аппетит пропал, я готов ещё сутки не есть, только давайте уйдем отсюда. Мне все это так не нравится. Может это нам все привиделось? Вы бы попросили прощение у Неба.....
Дон Жуан. Ну что ж тогда просто посиди со мной за компанию. А я пожалуй отужинаю и выпью вина.
(Командор сходит с коня и входит в храм, Дон Жуан следует за ним , Сганарель рядом)
Командор. Садитесь. Пейте, ешьте. Я, увы, не могу этого сделать. По вашей милости.
Дон Жуан. Благодарю. Вы гостеприимный хозяин. Я не желал вас убивать. Однако так сложились обстоятельства, один из нас должен был лишиться возможности наслаждаться земными дарами(радостями). Я так же как и вы не желал оказаться этим счастливчиком. Вы неплохо владели шпагой. Но я оказался ловчее.
Командор. Ладно. Оставим земные дела. Я уже свыкся. (Командор усаживается в огромное кресло)  Угощайтесь.
(Загораются свечи. Начинает играть музыка, появляются девушки в цыганских платьях,и начинают танцевать)
Командор. Как вам нравиться мое угощение?
Сганарель. Спасибо. А мы не отравимся? Простите за невежливый вопрос.
Командор. Что вы?! Это даже как-то обидно слышать. Я и при жизни не был способен на подлость. А уж тем более теперь.
Дон Жуан. Какая красивая музыка.
Командор. Всё для вас, Дон Жуан. И музыка и танец.
Сганарель. Похоже что еда настоящая...
Командор. Конечно. И вино! Самое лучшее.
Сганарель. А девушки?
Командор. И девушки. Хотите потанцевать с ними?
Сганарель. Я бы с радостью, да танцевать не умею.
Командор. Что же ваш хозяин не научил вас искусству танца, а заодно и искусству обольщения? Это большое упущение.
Сганарель. Он пытался. И ни один раз! Но ничего толкового из меня не вышло. Я не так хорош. И к тому же боюсь гнева Небес.
Командор.  Это правильно. Обязательно надо бояться. Значит его мастерство уйдет навеки вместе с ним.
(Женщина в красном платье запрыгивает на стол )
Женщина в красном.  Дон Жуан, я приглашаю вас, потанцуйте со мной. (На танец. Самый страстный в вашей жизни). Ну же? Неужели вы боитесь?
Сганарель. Ах, как хороша! (Выпивает бокал вина) А можно я вместо него? Чем я хуже?!
Женщина в красном. Ах!Какой дерзкий слуга! И мне это нравится... Конечно и тебе можно. Но только после хозяина!
Дон Жуан. Сиди! Ещё не пришло твое время! Успеешь. (Встаёт, и заскакивает на стол)
Женщина в красном.  Дайте мне вашу руку,  Дон Жуан.  Вашу красивую руку.... Прикоснетесь ко мне. Вы познаете то, чего ещё не знали. Ни одна женщина на земле не сможет вам дать той страсти, того огня, который могу вам дать я.
Командор.  Ха! Как вам? Кажется такую вы ещё не встречали! Ну же смелее, Дон Жуан. Или вы боитесь? 
Сганарель.  Есть и такие, которых стоило бы бояться.
Дон Жуан.  Таких нет!
Командор.  Отчего же вы замерли? Отчего медлите?Или всё же... Ни за что не поверю что Дон Жуан боится женщину. (смеётся)
Дон Жуан.  Ни одна женщина в этом мире не могла смутить меня. И уж тем более напугать. Не бывать этому и сейчас. (Приближается к ней . Сганарель достает записную книжку)
Сганарель. Господин , может вы  спросите как ее зовут ?
Дон Жуан. Я и так знаю.
Сганарель.  И как же не зовут?
Дон Жуан. Ее зовут... Женщина!
Сганарель. Ну... как скажите. (Записывает)
Командор.  Что ж. Пришло время прощаться. (Музыка исчезает)
Сганарель. Да, спасибо вам за ужин! За гостеприимство. За вашу доброту! Прощайте.
Дон Жуан. Командор, я приношу вам свои извинения.
Командор.  Принимаю.
Цыганка. Дай мне руку, Дон Жуан. Скорее. Я сгораю от страсти. Иди же ко мне.
Сганарель. Жаркова-то! Жутковато! Мне подождать вас здесь, хозяин ?
Цыганка. Не бойся огня... Протяни мне руку !
Дон Жуан.  Не жди. Прощай, мой друг.  Вот моя рука!
(Дон Жуан, хватает женщину в красном за руку и их уста тут же сливаются в поцелуе.  Яркое пламя мгновенно охватывает их обоих. Яркая вспышка. Всё исчезает)

*****
(Сганарель лежит в поле один)
Сганарель.  Где я? Кто я? Почему я...? (Осматривает себя. В одной руке мешочек с золотыми монетами, в другой  - книга. Открывает. Читает "Сердце Дон Жуана" (Рыдает).

Яркий рассвет.


Рецензии