Проще
© Автор перевода с испанского: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).
© Фото из архива Мириам Родригес.
Русский перевод песни испанской певицы Мириам Родригес «Duele (Menos)». Композиция издана в качестве сингла (2026).
ЖИЗНЬ СТАНОВИТСЯ ПРОЩЕ*
Я не испугалась
И открыла дверь,
Начав эту сказку
С самого конца.
Глядя на море,
Мы касаемся неба.
Рядом с тобой моё место.
Воистину так:
Кто искренне любит,
Тот тебя дождётся,
Не даст тебе уйти.
Воистину так:
Пусть ты и далеко,
Всё вокруг
Дышит тобою.
Так приятно
Оставлять позади
Всё плохое.
Я столько ждала,
Что даже отчаялась.
И вдруг сбылась моя мечта.
И ведь
Моя жизнь
Становится проще,
Когда ты со мною рядом.
И если,
Как мне сказали,
Это и вправду судьба,
Тогда я готова ждать.
Ведь
Моя жизнь
Становится проще,
Когда ты рядом со мной.
И если,
Как мне сказали,
Это и вправду судьба,
Тогда я готова ждать.
Но если однажды
Мы расстанемся**,
Не забывай
Мою религию.
Ведь твоё имя
Навеки запечатлено
В моём сердце.
Хочу шагать
Лишь по твоей дороге
И всегда помнить,
Что ты — смысл моей жизни.
Как приятно просыпаться
С ощущением гармонии,
Гармонии.
Так приятно
Оставить позади
Всё плохое.
Я столько ждала,
Что даже отчаялась.
И вдруг сбылась моя мечта.
И ведь
Моя жизнь
Становится проще,
Когда ты со мною рядом.
И если,
Как мне сказали,
Это и вправду судьба,
Тогда я готова ждать.
Ведь
Моя жизнь
Становится проще,
Когда ты рядом со мной.
И если,
Как мне сказали,
Это и вправду судьба,
Тогда я готова ждать.
Я готова ждать.
Не важно, где именно.
Быть там, где ты, —
Вот всё, чего я желаю.
Так приятно
Вздохнуть с облегчением.
Любуясь морем,
Мы касаемся неба.
* букв. «болит меньше»
** Букв. «когда нас не будет». Здесь также можно понимать с оттенком «перейдём в иной мир».
К сожалению, данный сайт не поддерживает надстрочные знаки, поэтому оригинальный испанский текст этой песни можно прочитать здесь: https://vk.com/wall-227897043_35 (скопируйте ссылку и вставьте её в новое окно)
Свидетельство о публикации №226070800747