Тпрр-122. этимология. варяг. рюрик. волхв

То, что сегодня слово ВаРяГ означает пришлого мужчину, более-менее принято всеми этимологами, а вот как оно образовалось, сами ли русские его породили или как всегда заимствовали? Вот в чём вопрос! Вот на то, например,  как русские научились передавать устно, а затем и на письме звук собачьего лая словом ГаВ, о котором я давно твержу (см. ТПРР-91), пока ещё критики нет. Неужели не будет? За этим Га+В видится самостоятельная попытка носителей языка, стало быть, наших предков, создать новое слово.  Мало того,  даже утверждать, что за этим самым ГаВ читается некое значение. Как такое допустить? Таково моё вступление, я вкратце обрисовал исходную позицию. Теперь к ВаРяГу.

Читаю статью В. В. Тена на Прозе.ру об этимологии слова ВаРяГ. Целиком и полностью согласен с его критикой господствующей версии о заимствовании слова из "древнескандинавского". Сам Тен В. В., однако, полагает, что слово ВаРяГ произошло от корня ВаР-, который видим в  глаголе ВаРить, сначала ВаРить, затем кипеть, далее уже по-человечески вскипать, гневаться, ну и,  конечно, решать вопрос, применяя силу.  Через образ горячего  воинственного мужчины мы и получили по Тену В. В. конкретно слово ВаРяГ.
Неудивительно, что и Тен В. В. идёт от некоего корня ВаР, причём в слове ВаРяГ, по-моему, корнем всё-таки будет целиком слово ВаРяГ. Это официальная морфология так определяет. Я же говорю, что корней нет! Есть последовательность значащих первослов: Ва Ря Г. Значение каждого первослова мы знаем. Ва это свободная женщина, Г это сеятель, оплодотворитель. По первослову Ря есть основания утверждать, что Ря = Р. п. (Рь), а Рь это молодой муж, зять, богатыРь. И как всё это понимать? Отношения пришлого  мужчины,  называемого словом ВаРяГ, с женщиной Ва не приводят к изменению статуса членов этой пары: она остаётся свободной женщиной, он не становится РуСоМ. О последнем и говорит нам Род. падеж от первослова Рь. Нет чего ? ->Ря! Как же такое положение  могло допустить русское общество? Оказывается, варяги имели  особые права, о которых  свидетельствуют русские летописи, а также и  Даль В. И. в своём словаре. Он приводит определение слова Варяг, откуда мы видим, что уровень важности этой персоны к середине 19го века значительно снизился, по Далю это чуть ли да не тряпичник. Однако среди синонимов к ВаРяГу есть слово Тархан, а  вот у  Тархана - сборщика податей были, оказывается, особые права, которые можно толковать и как неподсудность. В числе прочих, прощаемых ему прегрешений было и право "увести жену при живом муже". Вот и моё толкование ВаРяГа дешифрует именно эту особенность его положения в русском племени. Право иметь отношения с женщиной племени есть, а обязанностей нет.
Итак, вывод: слово ВаРяГ русское, но именуемый так мужчина мог быть и нанятым иностранцем, и русичем, и иноверцем. Главное, что это были люди на особых должностях, люди для особых поручений.

Раз мы справились с прочтением слова ВаРяГ, почему бы не замахнуться на самого, понимаешь, Рюрика?Представим разбиение этого имени на первослова: Рю Ри К. Конечное К подтверждает историю призвания на княжение,  этим К указывают, что он пришлый, направлен К или приглашён  нашими  предками. Ему предложено жениться на знатной девушке, которую он выберет из Ря-Да представленных на смотринах. Об этом говорит начальное первослово Рю = В.п.(Ря). Винительный падеж отвечает на вопрос "Кого люблю?". Ну а далее приступай к обязанностям зятя: Ри!, что толкуем: Рь + Ы = Ри!  Живи у нас, рожай наследника.
Вот как всё просто! А если почитать по этой теме? Очень обширная тема и для историков, и для лингвистов. Даже, если слово РюРиК русское, всё равно есть вопросы. Почему основателя правящей династии назвали уменьшительным, детским  именем по типу ЮРа - ЮРиК... , Шурик, ГавРиК, ПетРиК. Есть примеры и среди нарицательных: дуРиК,  ковРиК, микРиК (микропереключатель,  неологизм), тугРиК. В ТПРР-40  я показал этимологию слова КНяЗь. Это слово - повелительный глагол, означает высочайшее разрешение на княжение. СМоТРящий - так сегодня называют ответственного за порядок на определённой территории. И КНяЗь, и СМоТРящий кем-то назначены, перед кем-то держат ответ. " Волхвы не боятся могучих владык, а княжеский дар им не нужен" Вот перед кем держит ответ КНяЗь, ими же он и назначается, надо думать.
Итак ВоЛХВ. Летописная запись этого слова: ВЪЛХВЪ. Сегодня наличие крайнего Ъ мы понимаем в значении  разделителя между словами. А как понимать наличие твёрдого знака после первой В? Обратим внимание на своеобразную графическую симметрию букв в слове ВЪЛХВЪ, ось которой между первословами Л и Х.
Повторю, что означают эти первослова. Мужчина у РуСоВ от рождения и до смерти мог быть назван первословом С, это общее называние мужчин всех возрастов. Парень до женитьбы назывался первословом Л, после - Р, пожилой - Х. Этими первословами уточнялся статус конкретного мужчины. В слове ВЪЛХВЪ видим пропуск статуса Р, понимаем так, что волхв не мог создать семью по общим правилам для мужчин того времени. Но это не было обетом безбрачия в современном понимании, как запрет на половую жизнь вообще, как целибат у католиков. Наличие первослов В, да ещё подкреплённых Ъ, говорит о том, что возможности общения с женским полом у него были, но краткие ( об этом Ъ, как краткое О), может быть это были ритуальные обязанности, может быть право первой ночи.
Удивительно, но я сейчас не соглашаюсь с академиками В. В. Ивановым и В. Н. Топоровым. Их версия по ВоЛХВу строится на созвучии со словом ВЛаСы, ВоЛоШеНиЕ.
Получается по ПВЛ, племена словен и кривичей, а также чудь и меря в лице своих ВоЛХВоВ обратились к Рюрику с тем, чтобы он, свободный от племенных и родовых предпочтений, навёл-таки порядок в образовавшемся союзе. Надо понимать, что на  территориях, предоставляемых ему в управу, вовсю работали миссионеры христиан. Смута шла от них. Условие, которое ВоЛХВы поставили приглашаемому КНяЗю, читается в самом имени Рю РиК. И условие это - пустить корни на окормляемой земле. Жениться на местной, родить наследника.
Продолжу эту работу исследованием слова КоЛБяГи, упоминаемых в летописях, наряду с ВаРяГаМи.
По слову РюРиК моё толкование считаю гипотезой, требующей более основательных проработок.
 


Рецензии