Кот Эдвин отправляется в путешествие
Содержание:
Глава 1. На восток или на запад
Глава 2. Выше птичек
Глава 3. Вестерн
Глава 4. Вниз по реке
Глава 5. Луна Филикса
Глава 6. Хичхайкеры
Глава 7. Встреча друзей
Глава 1. На восток или на запад.
Эдвин сам рассказал мне эту историю. Я тогда приехала отдохнуть в Блуминвилль после утомительных перипетий, о которых не стоит упоминать, а Эдвин жил там в доме хозяев - уютном таком домике в японском стиле. Хозяева - японисты, и устроили себе чудное восточное гнездышко с открытой галереей, прудиком и садиком. Эдвин ухаживал там за карпами кои и был доволен своей жизнью. Он поставил лакированный столик у кустов гортензии и пил чай каждый вечер, делал суши из мышей, а по ночам забирался на крышу полюбоваться звездами. Он отлично разбирался в созвездиях, этому его тоже научили хозяева, и имя свое он получил в честь Эдвина Хаббла. Так что вглядываясь в звездную тьму, он думал о жизни в других галактиках и есть ли там коты.
Там же в Блуминвилле, по соседству с Эдвином жили классные коты Рэй, Хантер и Сноуи, который пару месяцев назад уехал с хозяевами в Финндол. Все остальные предоставлены сами себе, потому что их хозяева имели квартиры в Вест-тауне, а в тихий Блуминвилль изредка приезжали отдыхать, пожарить стейк на природе и подышать чистым воздухом.
Всегда несущийся куда-то Рэй оправдывал репутацию рыжего кота. С легкостью находил приключения на ровном месте и портил все, во что Хантер и Эдвин вкладывали массу сил и стараний. Особенно доставалась старательному Эдвину.
Страсть к охоте у Хантера вынуждала его пропадать по несколько дней на неделе, потом он заваливался в японскую усадьбу с парой-тройкой мышей, и Эдвин быстренько готовил отменные суши из свежего мяса. Коты сидели в приятном холодочке после обеда и с ленцой наблюдали за беспечными блуминвилльскими птичками. До поры до времени жизнь протекала медленно и сладко как мед.
А потом в один из вечеров Хантер внес предложение перед которым Рэй и Эдвин не смогли устоять.
Эдвин заварил душистый чаек с листочками смородины, засервировал стол в своем лучшем стиле: фарфоровые чашечки, белоснежные салфетки, целая гора оладок, и тут Рэй сваливается с яблони прямо в куст гортензии и выбирается оттуда с жутким треском и фирменной ухмылкой "здорово я вычудил". Насыпал мусора на оладки и без извинений выставил на стол бутылочку сакэ.
- Давай разольем в твой фарфор, Эд. Ты ведь его для этого поставил? Хи-хи-хи.
Он всегда прищуривал глазки и хихикал обнажая клыки. Довольно нелепо по мнению Хантера, который считал что не следует показывать клыки не к случаю.
Эдвин тщательно стряхнул мусор с оладок.
- Ты мне сервировку испортил.
- Не будь скучным.
Рэй разлил сакэ идеально ровно по трем чашечкам.
- Сноуи не хватает, - сказал Хантер.
- Да! - подхватил Рэй. - Зря он уехал. Весело же было.
Эдвин призадумался, вспоминая так ли было весело. Сноуи - белый пушистый кот - вечно дремал в тени, не соглашался ни на какие приключения, на все говорил "мыр" и самозабвенно глазел на канареек в саду. Но каким-то непостижимым образом он создавал, как любил говорить Эдвин, атмосферу.
И тут Хантер выпалил:
- Коты! Давайте поедем к нему!
- В Финндол что ли?
- А что? Поднимайте свои ленивые хвосты. Навестим старину Сноуи.
- Он точняк удивится. Хи-хи-хи, - обнажил клыки Рэй.
- Очень далеко, - возразил Эдвин. После сакэ и оладок ему никуда не хотелось.
- Я знаю точно: день пути на автобусе, - продолжал Хантер.
- Ты ж никогда не ездил на автобусе.
- Зато пес Крамеров ездил. Отсюда на поезде до Вест-тауна, а там прямым рейсом на автобусе до самого Финндола. Делов то.
- Звучит просто, - Эдвин, никогда не покидавший Блуминвилля, сомневался в реальности мероприятия.
- Скажу Сноуи, что ты вообще не хотел ехать, - хихикнул Рэй.
- Хватит есть мои оладьи.
Эдвин с обиды забрал у него тарелку.
- У меня и карта есть, - гнул свое Хантер. - С картой не заблудимся.
- А разве на автобус деньги не нужны?
- Ерунда! Коты и собаки могут ездить бесплатно.
- Пес Крамеров всегда брешет, - предупредил Эдвин.
- Решено! - заорал вдруг Рэй и перевернул остатки сакэ на столик. - Едем в Финндол! Завтра же. Эх такое вино разлил.
Договорились встретиться утром на станции. В 8 часов шел проходящий поезд на Вест-таун, это конечная, так что все просто.
Эдвин ночью обдумал предложение Хантера как следует и согласился, что путешествие к Сноуи может быть веселым и стоит того, чтобы потерпеть некоторые трудности пути. В 5 утра он начал собирать вещи, потому что все любил делать как следует. Собрал в фуросики завтрак на троих, тарелочки, чашечки, заварку, чайничек, такой удобный, в котором можно было и суп сварить и еще всякого по мелочи. Притопал на станцию к 7 утра и успел еще вздремнуть до прихода Рэя и Хантера. Они неслись со всех ног, потому что время поджимало, а Рэй как всегда опаздывал. Он тащил в зубах желтый чемодан, страшно неудобный и на вопросы "что в нем" загадочно улыбался. Хантер взял с собой удочку, она пристегивалась на специальный пояс, крепкий, с петлями для разных приспособ. Хантер им очень гордился.
- Ленивые хвосты, - фыркнул на них Эдвин. - Сейчас бы без вас укатил в Вест-таун.
- У тебя карты нет, - сказал Хантер и развернул ее на земле. - Вот мы.
Ткнул лапой в точку обозначавшую Блуминвилль.
- Вот Вест-таун. Поезд значит туда идет.
- Не правильно смотришь, - возразил Рэй. - В другую сторону.
- Карта моя, мне лучше знать.
- Ты ничего в ней не понимаешь, признайся.
- Обоснуй, рыжий.
- Видишь этот загиб по границе Блуминвилля? Это холм на той стороне, - он качнул головой в сторону холма.
- Похоже на то, - согласился Эдвин.
Коты три раза обошли вокруг карты. Хантер хотел поспорить, но не найдя веских аргументов, мрачно надулся.
- Мы только в начале пути, а вы не знаете куда нам ехать, - забеспокоился Эдвин.
- Мы знаем, - уверенно сказал Рэй.
Он суетился вокруг карты, поднял пыль и болтал так, что и "мяу" вставить некуда было. Хантер отобрал у него карту, бережно сложил и заткнул за пояс.
- Не волнуйтесь, парни. Рэй-Рэй доставит вас до пункта назначения за один день. Совершенно не о чем беспокоиться. Не будь я Рэй-Рэй!
Он называл себя двойным именем, суетился, и впрямь казалось что его очень много.
Поезд по неизвестной причине пришел на 10 минут раньше. Коты помчались к последнему вагону, где располагалась такая площадочка на открытом воздухе, на которой можно было бесплатно доехать куда угодно, по словам Хантера. Они запрыгнули и тут же удобно расположились на дощатом полу. Поезд просигналил веселым гудком, и три кота, уверенных в успехе предприятия, тронулись в путь.
Блуминвилль скрылся. Эдвин проводил его печальным взглядом и пообещал сам себе насладится этим путешествием во что бы то ни стало. А поскольку с ними Рэй, да и края далекие- неизведанные, то ожидать можно было чего угодно. По левую и по правую сторону проносились поля картофеля и помидор, и мир становился все шире и шире.
- Как на счет завтрака, парни? - спросил Эдвин и не дожидаясь ответа развернул фуросики. Достал поднос поставил на него газовую горелочку и сковороду, на которой изжарил яйца и сосиски, заварил свежий чай, разлил его по чашкам, и все это совершенно аккуратно в раскачивающемся вагоне.
- Вот это кстати! -завопили Рэй и Хантер и набросились на сосиски с яичницей.
- Итак, - сказал Эдвин, когда с завтраком было покончено. - Заключим договор.
- На какую тему?
- А - В этом путешествии мы должны почувствовать себя братьями и во всем соглашаться друг с другом. В - Пусть наша поездка превратится в духовное путешествие, в котором мы познаем неизведанное. Согласны?
- И повеселиться на всю катушку, - добавил Рэй.
- Во всем соглашаться друг с другом, - напомнил Эдвин.
- Да, согласны.
Вдруг дверь за их спинами отворилась, и коты услышали голос не суливший ничего хорошего:
- Смотрите-ка, у нас тут безбилетники. Вы парни, далеко едите?
- В Вест-таун, - промяукал Хантер.
- Ха! - громыхнула контролерша. - Придется высадить вас на ближайшей станции. Ха!
- Не так уж и смешно, - сказал ей Рэй.
- Ошибаетесь, котики. Ха!
- Не люблю грубых женщин, - вздохнул Эдвин.
Пришлось им собирать свои вещички, походную кухоньку Эдвина и выкатываться из поезда на неизвестной станции посреди полей. Тут они заметили старика в соломенной шляпе среди гор кабачков и огурцов.
- Что это за станция, дедуся? Даже никакой деревни нет. - Хантер прищурился и оглядел просторы.
- Да нет же есть. За той лесосмугой, - указал дедусь. - Это Вилко.
- Что??? - закричали разом Хантер и Эдвин. - Это же в противоположной стороне от Вест-тауна!
- Поезд заблудился, - объявил Рэй.
- Все ты! - бросился на него Хантер - Я же знал куда ехать. Сам ты ничего не понимаешь в картах. Испортил мне идеальный план.
- У тебя карта неправильная, - нагло заявил Рэй без тени раскаяния.
У котов шерсть стала дыбом и они готовы были подраться прямо на станции.
- Ну-ну, - качал головой дедусь.
- Соглашение! - напомнил Эдвин. - Утихомирьтесь! Поедем обратно. Когда следующий до Вест-тауна?
- Обратно часа через три пойдет, - сказал дедусь.
- Три часа на жаре, - продолжал пыхтеть Хантер.
- А вам до самого Вест-тауна или куда?
- До Финндола, дедушка.
- Так напрямик можно, - дедусь махнул в сторону лесосмуги.
- Неет, - простонал Рэй. - Я хочу ехать с комфортом и ветерком.
- Теперь ты ничего не решаешь, - отрезал Хантер.
- У нас нет денег, мы безбилетники, - снова напомнил Эдвин. - И по соглашению должны изведать неизведанное.
Эдвин возглавил процессию, и коты друг за другом двинулись в сторону лесосмуги.
Глава 2 Выше птичек
- Только полюбуйтесь на эту кукурузу! - полосатый Хантер шел невидимкой позади всех и тут немного притормозил.
Эдвин и Рэй тоже остановились и задрали головы, чтобы посмотреть как огромные стебли стремятся вверх.
- Что от нее толку? Мы ее не едим, - проворчал Рэй и двинулся дальше со своим тяжеленным чемоданом. Он нес его в зубах, поэтому, чтобы сказать что-то ему приходилось ставить его на землю.
- Какая же она громадная! От нее отличная тень, - сказал практичный Хантер.
- Она прекрасна, - залюбовался Эдвин. Однажды он был на капустном поле, а в зарослях кукурузы ему бывать не доводилось. Он немного отстал и послушал как она шелестит на ветерке. Ее запах освежал жаркий день точно роса.
За кукурузой протянулось огуречное поле, а за ним наконец коты вышли к лесосмуге. Они думали, что сейчас увидят Вилко или хотя бы дорогу к нему, но вместо этого перед ними лежала знойная бетонная равнина, в трещинах которой росла пастушья сумка и мятлик. На другой стороне стоял синий домишко похожий на дешевую забегаловку.
- Там человек, - Эдвин прищурился. - Пойдем к нему.
- Топать лапками по раскаленному бетону, - ныл Рэй.
Спросить дорогу больше не у кого было, так что пришлось пересекать бетонную равнину бегом.
Человек - немолодой мужчина с густой бородой, смахивающий на хозяина Рэя - объяснил, что это аэродром, а до Вилко еще три километра, если им туда нужно.
- Если подождете, то можете посмотреть на самолет, - предложил смотритель. Звали его Чед.
- Хотим! - обрадовался Эдвин. Он знал, что такое самолет, видел его как-то в книжке хозяев.
- Самолет - это что? - Рэй и Хантер и близко не могли представить, что их ожидает.
- Летающая машина.
- Зачем она летает?
- Я не знаю.
- Она ловит птиц?
- Да нет вроде.
- А зачем тогда летать?
- Слушайте, мы просто обязаны остаться и подождать самолет. Это будет грандиозно! - пообещал Эдвин. - И сам спросишь зачем он летает.
Ждать предстояло два томных жарких часа. Поскольку нелепая домашняя мечта безмятежно прокатить до Финдолла по одной красной линии, не испытывая разные маршруты лопнула как пузырь и спешить было некуда, коты согласились подождать загадочный самолет. Они успели вздремнуть в тенечке, обнюхать все вокруг, поспорить, поймать воробьев, послушать пару баек Чеда и даже попить свежей водички из колонки рядом с домиком - у Эдвина нашлась мисочка для воды.
-Летит, - Чед указал пальцем в небо.
Почтовый самолет, желтый как - одуванчик, но похожий на птицу, приземлился под ошарашенными взглядами котов. Испугавшись шума двигателя и настойчиво надвигающейся громадины, коты скрылись за домиком и поглядывали оттуда одним глазком. Размер самолета превзошел все ожидания Эдвина, но он быстро спохватился и выскочив из укрытия направился к машине как можно бодрее. Еще не хватало, чтобы Рэй и Хантер подтрунивали над ним всю дорогу, что он заставил их ждать той штуки, которую сам же испугался.
Громадина наконец остановилась, и, как щедрая компенсация за страх, из кабины выпрыгнула самая красивая девушка на свете, похожая на Софи Марсо. Из-под шапочки пилота вились ласковые локоны. Эдвин мяукнул. Самое время потереться о ноги и выразить свой восторг. Софи Марсо одарила его нежным прикосновением, и Рэй и Хантер внезапно осознав что теряют, бросились к самолету со всех лап.
- Здравствуйте, котики. Меня зовут Мария, - пропела она нежным голоском совершенно неподходящим для пилота по мнению старины Чеда.
- Откуда вы здесь?
Хантер подробно поведал ей о неудачном старте их путешествия, добавив в конце, что путешествие на самом деле замечательное, потому что они встретили ее. Мария мягко улыбалась, поглаживая каждого котика по очереди.
- А полетели со мной в Риверсенд? У меня там друг работает, разрешит мне посадку. Это как раз в сторону Финндола. От Риверсенда доберетесь до Филикса, а там по прямой. Вы, котики, заблудитесь пешком.
Рэй был на все согласен. Хантер и Эдвин немного колебались, потому что желтая громадина их все еще пугала.
- А зачем эта штука вообще летает?
- Это почтовик. Я доставляю посылки. Иногда пассажиров.
Мария продолжала сиять как путеводная утренняя звезда, и Эдвин сдался. В конце концов, подумал он, если решил отдаться приключениям, то глупо останавливаться на полпути.
Мария посадила всех троих рядом с собой на сидение, куда дополнительно положила пухлую подушечку. Приподнявшись на ней можно было смотреть в окно самолета. Очень удобно.
После запуска мотора, когда самолет начал движение, Эдвину стало не по себе, он уставился на Марию, потому что ее красивое лицо успокаивало его. Рэй уперся лапами в окно и смотрел вниз, как стремительно удаляются от них кукурузные поля, потом к нему присоединился Хантер, комментируя без устали все что видел. После набора высоты Мария подбадривающе погладила Эдвина по песочной шерстке.
- Дружочек, - ласково сказала она, даже с каким-то сожалением. - Только сегодня ты можешь быть выше птичек.
Эта мысль поразила Эдвина. Преодолевая страх, он протиснулся между приятелями и посмотрел в окно. Но прежде чем он увидел птиц ниже крыльев самолета, маленькие, точно кусты, деревья удивили его. Они уносились вдаль вместе с узорчатыми полотнами полей.
- Вы только посмотрите на эту дорогу! - не унимался Хантер. - Она не толще змеи.
Эдвин же думал о птицах. Как он посмеивался над их глупостью, когда ловил себе на обед. А эти создания обладают значительным преимуществом, им принадлежат и земля, и небо, и возможно они гораздо мудрее любого кота, но такие хрупкие, и переносят вести из города в город, как Мария свои посылки. И как их есть после этого? Мария кажется читала все его мысли поглядывая на Эдвина смеющими глазами.
Они долетели за 20 минут. Риверсенд сверху казался котам огромным, на самом же деле это был небольшой городок в несколько прямых улиц с домиками 40х, кинотеатром, баром и двумя элеваторами на окраине. Аэропорт - с таким же стареньким аэродромом, как в Вилко, принимающий всего три самолета, но для котов это был первый аэропорт в жизни, и они были в восторге. К ним даже подошел служащий и спросил не надо ли понести их чемоданы. Рэй согласился.
Мария обняла каждого кота, желая легкой дороги и, возвращаясь к самолету, обернулась еще раз, чтобы помахать им на прощанье.
- Despedida gatitos! - пропела она. - Прощайте, котики!
- Мы могли бы погостить у нее на чудесной усадьбе, кушать там канареек и пить молоко, - мечтал Рэй.
- Я скажу Сноуи, что ты вообще не хотел к нему ехать, - съязвил Эдвин.
- Давайте хотя бы останемся на день. Посмотрим город.
- А ты не придумаешь нам неприятности?
- Ни за что! Найдем место для ночевки и оставим наши чемоданы.
- Твой чемодан.
Достигнув согласия и по-братски обнявшись хвостами, коты направились к дежурному автобусу, который должен был отвезти их в город совершенно бесплатно. Жди нас Риверсенд!
Глава 3 Вестерн
Коты доехали до автостанции миновав половину города, осмотрелись там и пока Хантер бегал узнавать расписание автобусов до Филикса, Эдвин и Рэй расположись за какой-то пристройкой между бочкой с водой и толстенным деревом. Это было старое здание из красного кирпича, среди деревянных гаражей и старых деревьев.
Надо было решить как доехать до Филикса безбилетниками. Эдвин достал из фуросики крохотный складной столик, закипятил чайник, и, когда Хантер вернулся к ним, на столе уже дымились три мирных чашки чая.
- Как у тебя по-домашнему, Эд! - восхитился Хантер.
- Не будем омрачать чай суетой, - сказал Эдвин, и они пили чай молча.
С севера пахло рекой, и на самом деле недалеко от них была лодочная станция. Коты выяснили это позже.
- Теперь надо решить как мы доберемся до Филикса, - чинно сказал Эдвин вытирая чашечки чистой салфеткой и пряча их в фуросики. Он аккуратно вытряхнул остатки чая в землю и закопал их.
- Будем тихо красться между пассажирами, - горячо предложил Рэй. - Сначала сядем под автобус, а потом по-одному проберемся внутрь и забьемся под сиденья. Главное все делать тихо и быстро.
- Или будем умолять водителя, - предложил свой вариант Хантер.
- Если он не согласится, придется ждать следующий автобус, можем застрять тут больше чем на пару дней - предупредил Эд.
- Ладно, действуем по плану Рэя.
Рэй надежно прикопал чемодан под корнем дерева, и коты отправились посмотреть Риверсенд. Его прямые улицы без насаждений, обнаженные под палящим солнцем сонного полдня и машины изредка громыхавшие мимо утомили котов. Все оборачивались на них. В основном это были женщины, которые шли за покупками или в парикмахерскую, иногда мужчины в костюмах, они бросали на котов подозрительные взгляды. Маленькие дети кричали: "Мама, смотри, котики!" На что мамы неизменно отвечали: "Не вздумай гладить".
Ничего особенно в провинциальном Риверсенде не было. Разочарованный Хантер стал ныть, что хорошо бы уже ехать дальше, а Рэй все еще неутомимо бежал на энтузиазме. У них был уговор, они все должны были делать вместе.
Все же им повезло и одна милая продавщица в пустом кафе напоила их жирными сливками. Она оперлась локтями на прилавок глядя вдаль туманным мечтательным взором и печально поведала, что делать в Риверсенде совершенно нечего, особенно такой хорошенькой девушке как она, разве только пойти вечером в кино.
- Рэй-Рэй хочет пойти в кино! - засуетился Рэй. - Ну же ребятки, не будьте кислыми, пойдем в кино! Может ты пойдешь с нами, Люси?
- Не хочу. Сегодня вестерн.
- Что такое вестерн?
- Погоня и драки, - скупо пояснил Эдвин.
- Тогда мы точно должны пойти!
Эдвину было в сущности все равно какой фильм смотреть.
Они добрались до кинотеатра на площади, он казался еще прекрасней чем аэропорт, только через чур громадный. Тут они встретили единственного кота за все это время. Он терся возле мороженщика и выглядел одиноко, как Гекельбери Финн.
- Эй! - окликнул его Рэй.
- Вы кто такие, ребята?
Тощий кот весь напрягся, видимо полагая, что они хотят отвоевать у него милость мороженщика, и его одинокие недружелюбные глаза зыркали то на одного то на другого.
- Мы из Блуминвилля.
Это ему ни о чем не говорило.
- Чего вам?
- Мы туристы, - успокоил его Эдвин. - Хотим посмотреть город. Вообще-то мы едем в Финндол.
- Чего здесь смотреть, собачий город, - проворчал кот, отходя от мороженщика и уводя за собой непрошеных троих.
- Почему собачий?
- Потому что, - фыркнул кот.
Эдвин нахмурился, такой разговор ему не нравился. Но Рэй по всей видимости не чувствовал никакой неловкости.
- Как тебя зовут?
- Ну Роди...
- Почему Риверсенд собачий, Роди? Почему ты так сказал?
- Потому что тут уйма собак. Риверсенд не место для котов.
- Мы не видели не одной.
Роди нехорошо ухмыльнулся.
- Дрянной городишка. Вот Филикс это отличный город. Не такой занюханый. И котов там тьма. Все их любят. А вы торчите тут, - он хрипло засмеялся с каким-то отчаянием, потом на его морде проступила грусть и он смягчился и сказал: - Чего посмотреть- то хотите?
- Кино.
- Эт можно.
- А чего сам в Филикс не едешь? - спросил Хантер втайне надеясь, что Роди поедет с ними. Такой прожженный кот мог бы помочь им в путешествии.
- Да ты сам попробуй! Котов без хозяев не возят на автобусе. Меня привезли сюда хозяева и бросили два года назад.
Роди фыркнул с отвращением. Эдвину стало жаль его. Еще он подумал, что умолять водителя будет бесполезно.
- Давай с нами! - позвал Хантер. - Прорвемся.
- Мы сюда на самолете прилетели. Доберемся и до Филикса, - бравировал Рэй.
Зря он это сказал. Роди подумал, что он врет и засмеялся. Все же вечером он повел их в кино.
До сумерек они сидели на площади, пока не зажглись огни. Светящийся кинотеатр был настолько великолепен, что даже Хантер не пожалел о задержке в Риверсенде. К кинотеатру стали стекаться люди: принаряженные девчонки со своими кавалерами, но все больше мужчины всех возрастов от мальчишек до почтенных пожилых джентльменов и работяг, которые успели прифрантиться в конце смены.
Роди повел котов к черному входу, они пролезли там в маленькое окошечко у самой земли и потом перебежками по пустым коридорам до зрительного зала. Там, в темноте, они устроились у стеночки, и фильм начался.
Это был отличный классический вестерн, Эдвин пару раз смотрел такое по телевизору. У Рэя телевизора не было, а Хантер им никогда не интересовался, так что эти двое смотрели первое и лучшее в своей жизни кино и восторгу их не было предела. В конце Хантер заявил, что в Блуминвилле обязательно должен быть кинотеатр.
Роди отказался их провожать до станции, и даже настойчиво не советовал им ночевать там, но Рэй и Хантер отмахнулись. У Эдвина появилось нехорошее предчувствие.
Дальше все случилось как и говорил Роди: на автобусной станции их ждала собачья банда. Никому неведомо, где они были днем, а теперь когда наступила ночь, ни один кот не мог прошмыгнуть мимо них незамеченным. Пять собак во главе с рыжим задиристым псом, точно он был двойником Рэя. Уйти тихо котам не удалось.
- Вам здесь не место! - зарычал на них рыжий. Остальные звучно подгавкивали в знак полного согласия.
- Извините, уважаемые, мы уже уходим, - попятился Эдвин.
И у них даже был небольшой шанс уйти без последствий, если бы Рэй вел себя нормально. Но имея задиристый характер и все еще на беду воодушевленный вестерном, он двинулся вперед и угрожающе зашипел.
- Вонючие псы! Риверсенд не только ваш. Мы вам покажем!
Хантер и Эдвин не хотели ничего показывать. Дело было скверным. Псы рассвирепели и бросились на котов с яростным лаем. Хантер и Эдвин бросились бежать полагая что Рэй бежит с ними. Их преследовало трое псов и те гнали их аж до лодочной станции, где друзья смогли спрятаться на уступчике под причалом. Они слышали гневные вопли дерущегося Рэя, но не решались выйти из укрытия, потому что псы все еще поджидали их у причала. Наконец крики стихли и псы ушли.
Эдвин тихонько оплакивал Рэя в горестной ночи. С реки тянуло холодком, а на берегу беззаботно пели сверчки.
- Рэй после фильма сказал мне, что хочет сразиться с местными псами, - признался Хантер.
- Hо у нас был уговор. Почему ты не остановил его?
- А ты бы его остановил?
Это была горькая правда: никто не мог остановить Рэя.
- Почему ты мне сразу не сказал?
- Я стараюсь оградить тебя от эмоций, которые могли бы взволновать тебя.
- По-твоему, я сейчас спокоен?
Ближе к утру, когда Эдвин и Хантер стали зябнуть на печальном уступчике под дощатым причалом, заявился Рэй.
- Мы думали тебе конец!
- Не такой я слабак! - сказал он гордо.
Хантер и Эдвин радостно бегали вокруг него, закручиваясь хвостами и мяукая.
- Мне надо забрать мой чемодан.
- Брось его. Придется опять идти на станцию мимо собак.
- Они убежали, а чемодан я свой заберу.
- Да что у тебя там?
Рэй хихикал обнажив клычки. Он сбегал по-быстренькому и откопал его.
Персиковый рассвет коснулся реки мягким туманом. На воде покачивались лодки и небольшие катера. Станция - зеленый деревянный домик, где на стене висело расписание движения катеров до Филикса.
- Я все придумал, - сказал Хантер. - Мы спустимся до Филикса на катере.
Глава 4 Вниз по реке
Долгий первый день путешествия чрезмерно богатый приключениями так утомил котов, что они валились с ног от усталости и уснув ранним утром проспали до обеда в кустах возле лодочной станции. Собаки их больше не беспокоили.
Проснувшись Эдвин начал с завтрака. Развернул фуросики, в котором можно было найти что угодно, кроме ледника, но это и не важно, и соорудил изумительную кухоньку с газовой плитой прямо под кустами.
- Что вам приготовить на завтрак? Рей, ты у нас любишь кашу. Хантер - тебе сосиски. А мне - кукурузные хлопья. Кому яичницу? Поднимите лапы.
- Не решай за меня, - обиделся Рэй.
- Итак, - сказал Эдвин, когда с завтраком было покончено. - Вносим поправки в договор. Во время нашего путешествия никто не отделяется от группы и не пренебрегает советом тех, кто умнее.
Рэй и Хантер промолчали, вероятно это означало согласие.
Свернув походную кухоньку и вымыв посуду, они тщательно вымылись сами, чтобы выглядеть прилично и вышли к лодочной станции в поисках кого-нибудь, кто отвез бы их в Филикс. Следующий катер отправлялся через два дня, но еще надо было договориться, чтобы их пустили на борт. Переговоры взял на себя Эдвин. По счастью им попался добродушный лодочник по имени Сэм, который заверил, что в Филикс они попадут без проблем, он посадит их на катер к своему другу, и они доберутся за два часа. А чтобы скоротать ожидание, Сэм пригласил их на рыбалку. Он собирался порыбачить завтра где-то в затоне и обещал хороший клев. Предложение было отличное, и коты согласились не раздумывая. Теперь они прикидывали чем заняться сегодня.
- Возьмем с собой Роди! - предложил Хантер.
- Куда?
- В Филикс.
- Мы с Сэмом договорились на счет троих.
- А ерунда! Он возьмет и четверых. Роди мечтает вернуться в Филикс, другой возможности может не представиться. Пойдем и найдем его!
Эдвину не хотелось тащиться обратно в Риверсенд, но Роди он пожалел и должен был следовать собственному договору.
Они гуськом потрусили знакомой дорожкой в сторону кинотеатра, по пути заскочив к Люси, чтобы полакать отменных сливок. Рэй позвал ее с собой в Филикс, но она только рассмеялась.
Мороженщик возле кинотеатра был на месте, но Роди не было, и пришлось ждать его около получаса, пока он появился. Когда Хантер окликнул его, Роди весь напрягся как и вчера.
- Киносеанса сегодня нет.
Кажется он хотел, чтобы они ушли.
- Давай с нами в Филикс, - позвал Хантер. - Через два дня идет катер, мы договорились со стариной Сэмом со станции, все улажено.
Роди недоверчиво зыркал на них.
- Как это вы договорились?
- Мы были вежливыми, - пояснил Эдвин ни на что особенно не намекая.
- Да ну?
Роди сомневался, и Хантер ходил вокруг него и всяко уламывал четверть часа.
- Да-да! - горячо поддакивал Рэй.
Его устраивала любая шумиха, но на Роди ему было плевать. Наконец Роди сломался и согласился ехать в Филикс оставаясь все еще напряженным, будто ему грозила опасность. Теперь они трусили по городу целой бандой собирая удивленных взглядов больше чем вчера.
- Четверо, так четверо, - сказал добродушный Сэм, когда они все выстроились перед ним.
Эдвин и Хантер в благодарность потерлись о ноги. Завтра им предстояла рыбалка и они отправились в тенечек отдыхать.
Оказалось, что Роди на реке не такой смелый как в городе. Он нипочем не хотел лезть в лодку и скулил, что она перевернется, а он не умеет плавать и все такое. Хантер снова потратил время на уговоры. Сэм был терпелив.
Когда наконец все уселись в лодку с большой суетой, Роди всем щуплым телом прижался к днищу и спрашивал каждые три минуты, когда они причалят к берегу. Лодка была моторная и доехали до места они быстро. Роди показалось, что целую вечность.
Причалив к берегу, они оказались в прохладном тихом затончике под ивами, с удобной полянкой и местом обустроенным под костер. Повсюду летали красные и синие стрекозы, приятно шелестел рогоз и ветви ив.
Сэм и Хантер сразу принялись за дело, размотали удочки и уселись бок о бок на мягком травяном бережке. Рэй шмыгнул в кусты вместе с чемоданом и Роди потащил за собой.
Мирная рыбалка настраивала на лиричный лад. Эдвин соорудил себе подстилку и улегся в травке неподалеку, достал томик японской поэзии и погрузился в ее утонченный мир. Отвлекаясь от стихов и глядя на ветви высоченных деревьев, он стал замечать, что листья совершают какой-то счастливый, трогательный танец, совсем по-человечески кланяются, и выпрямляются, и покачиваются из стороны в сторону. Прекрасное видение!
Рыба клевала хорошо, и скоро рядом с Хантером выросла кучка пестреньких краппи и окуньков. Сэм складывал свою добычу в ведро. Наловив достаточно, как им казалось, Сэм и Хантер развели огонь, чтобы поесть свежеприготовленной рыбы среди тиши и великолепия природы. Сэм заварил уху с лучком, со всякими травками, а Хантер поднял Эда и заставил настрогать палочек, потом они нанизали на них рыбку и принялись с удовольствием жарить, приглядывая, чтобы бочки вышли одинаково пропеченными. Рэй и Роди к обеду не явились. Эдвин поискал их в кустах вокруг полянки, рассердился и сказал Хантеру, что искать больше не будет, проголодаются - придут. Хантер немного посокрушался, потому что хотел угостить Роди непременно горячей рыбкой только с огня, но они принялись есть никого не дожидаясь. Сэм налил им жиденькой ухи в маленькие такие мисочки, он приготовил их заранее, и это было очень мило с его стороны. Он вообще обо всем позаботился - настоящий славный рыбак благосклонный к котам. Обед они съели с наслаждением.
Маленькая удочка Хантера все еще оставалась в озере, он хотел наловить рыбы побольше и приготовить ее и вечером. Тут удочка дернулась со всей силы, неожиданно и резко, Сэм едва успел подхватить ее, пока она не улетела в озеро. На крючок попалась черная щука. Сэм с размаху бросил ее на траву, и она извивалась и подпрыгивала выделывая странный танец, так что Сэм с некоторым трудом снял с нее крючок. Щука замерла. Эдвин и Хантер подбежали посмотреть на чудо-рыбу, им еще не приходилось видеть такую на своем веку. Хантер тронул ее лапой, и щука подпрыгнула. Сэм захохотал. Щука извиваясь приближалась к воде и рассчитывала снова оказаться в милом затоне, а коты запрыгали вокруг нее стараясь ухватить когтями и не дать удрать. Тут щука прихватила Хантеру хвост и стиснула наточенными мелкими зубами. Кот взвыл. Эдвин дал ей лапой как следует. Щука отпустила несчастный хвост Хантера, зато подпрыгнула так, что вмиг оказалась у воды, еще миг - и она в воде! Хантер и Эдвин проводили ее с ужасом на мордах, но Сэм ловко прикрыл ее сачком, вытащил и бросил на берег как можно дальше от озера. Коты возликовали.
Позже Рэй долго сокрушался, что не участвовал в грандиозной ловле черной щуки и без конца твердил: "Рэй-Рэй ни за что не упустил бы ее!" - и надоел всем.
А пока побежденная щука лежала на берегу, обед съеден, а Рэя с Роди все еще не видать. Эдвина это стало раздражать: договор бесстыдно нарушен в очередной раз. Да и ходи их ищи теперь вместо того, чтобы наслаждаться прекрасной рыбалкой. Сэм смотал удочки, засунул полное ведро с рыбой в густые кусты, и втроем они начали прочесывать ближайший лес. Они звали друзей, но те не откликались. Тогда Сэм вернулся на поляну, он не хотел, чтобы лисы растащили всю рыбу. Эдвину в голову полезли нехорошие мысли, и он заунывал, и в конце концов преодолев охотничий инстинкт и насколько мог вежливо он обратился за помощью к болотному крапивнику. Отзывчивый малый пощебетал с сородичами по этому поводу, и минут через десять Рэй и Роди счастливо нашлись. Притопали на поляну как ни в чем не бывало и потребовали еды. Хантер отдал им остывшую рыбу, попутно распекая их за то беспокойство, которое они причинили, но сильно не напирал боясь, что Роди обидится и уйдет. Но пока обиделся только Эдвин.
- Договор, - напомнил он.
- У нас были важные дела, Эд.
- Какие дела?
- Говорю же: важные.
- У тебя с роду не было важных дел, Рэй.
- Мы должны встать на тропу доверия, Эдди, - проникновенно промяукал Рэй. - Разве я сорвал бы поездку?
- Именно это ты и стараешься сделать, приятель.
- Рэй-Рэй никогда вас не подведет. Просто поверь мне.
Эдвин беспомощно развел лапами, собрал свой всевместительный фуросики и ушел в лодку. Сэм тоже отнес рыбу и удочку в лодку. Рыбалка закончилась.
Весь следующий день коты наслаждались отдыхом на реке возле лодочной станции, Роди во всех красках расписывал прекрасный Филикс, Хантер учил его ловить рыбу, а потом наступил день отплытия. Сэм, как и обещал, уладил все дела с катером, договорился о четырех котах, и им было позволено находиться на мостике. Среди пассажиров ходить строго запрещалось, чтобы не возникало жалоб. Котов все устроило вполне. Они тепло попрощались с добряком Сэмом и отчалили. Дальше поездка на катере прошла без приключений, разве что душа Роди трепетала тем сильнее, чем ближе они подъезжали к Филиксу. Где-то звучала музыка.
Роди теперь выглядел как Том Сойер - все еще одиноко, но уже не так несчастно. У него на морде проступила надежда, и прежде висевшие усы теперь радостно топорщились. Роди был в предвкушении Филикса и встречи со старыми друзьями и подругами юности. Хантер по-прежнему ходил вокруг него, рассказывал всякие байки и даже стал звать с собой в Финндол. Эдвину это все не нравилось. Он ощутил неведомую доселе ревность и чувство будто Роди крадет у него лучшего друга. Сам же Роди вообще об этом не думал. Зато Эдвину казалось, что Хантер готов их бросить и сбежать на приключения с Роди. Да еще и Рэй норовит все время найти неприятности и втянуть всех. "Ничего, я могу и в одиночку добраться до Сноуи, - утешил сам себя Эдвин. - У меня получится".
Все же он с полчаса раздумывал, как заставить друзей соблюдать договор, потом оставил это бесполезное занятие и углубился в японскую поэзию наполнявшую его маленькое кошачье сердце надеждами и утешениями.
В Филикс они прибыли к полудню. Роди тут же засуетился, начал со всеми прощаться. Ему надо было встретиться со старым учителем, подружкой с Банни-стрит и так далее, Эдвин же хотел выпить молока.
Когда Роди умчался в радостном нетерпении, коты огляделись. Они чувствовали себя потерянными на шумном речном вокзале. Уже с этого места они осознали что им предстоит встреча с большим городом.
- Нам нужно найти молоко и составить план дальнейшего путешествия, - сказал Эдвин.
Вместе они потрусили к выходу, в том направлении, куда убежал Роди.
- Как он мог вот так меня бросить? - негодовал Хантер.
И вдруг Роди вернулся. Очевидно поздно дошедшее до него чувство благодарности велело ему гостеприимно принять новых друзей в родном городе.
- Хотите молока? - спросил он.
Эдвин не отказался.
Глава 5 Луна Филикса
Роди повел всех к парню по имени Отис. Тот наливал ему молоко еще в давние времена и жил не так далеко от речного вокзала.
- Да он не вспомнит тебя, так ты отощал! - ляпнул Рэй.
- Вспомнит. У меня отметина, - Роди имел ввиду бурое пятнышко на лбу возле уха. Сам он был непонятно буро-рябого окраса, и Хантер с сочувствием подозревал, что хозяева Роди нашли себе кота покрасивее.
Так они шли вчетвером: впереди Роди, за ним Хантер, потом Эдвин и последним Рэй с нелепым чемоданом.
Отис Роди узнал, страшно обрадовался и расспрашивал, где он пропадал и все такое. Роди тоже на радостях бегал вокруг него и громко мяукал, потом пытался в двух словах рассказать свою страдальческую историю, которую ему предстояло повторить еще раз тридцать. Наконец четыре кота получили большую миску молока на всех. Потом Роди пристроил их посреди города в шикарной клумбе с громадными листьями, похожей на кошачьи джунгли, и коты расположились там со всем комфортом и даже поставили походную кухоньку Эдвина. Роди попрощался до вечера и убежал крайне возбужденный и исполненный ликования от пребывания в Филиксе.
Эдвин, Рэй и Хантер отправились посмотреть город и убедились, что он и вправду хорош. Весь свежий, с пышными клумбами и искристыми фонтанами. Коты здесь повсюду гуляли свободно, их гладили прохожие и кормили булочками и другой вкуснятиной. Хантер поймал в парке ленивого пухлого голубя, и они вместе съели его скрывшись от посторонних глаз. Милые кошечки строили им глазки, и Рэй терялся какую из них выбрать, он повидал много красавиц на своем веку. А в Филиксе живут самые красивые кошки на свете.
День получился приятным, все вокруг радовало глаз и душу, и прогулка по городу ничуть не утомила котов. А к вечеру они вернулись в свою клумбу, напились вкусного чая в свете уютного желтого фонарика, который нашелся у Эдвина очень кстати и ждали Роди с новостями.
Роди заявился ближе к полуночи.
- Пойдем повеселимся! - позвал он. - Лучший кошачий бар в городе.
Друзья заметили, что возле клумбы его застенчиво ждет миленькая подружка.
Рэя и Хантера не пришлось просить дважды. Они повскакивали и понеслись в дикую ночь, а за ними еле поспевал сонный Эдвин.
Коты бежали по самой узкой, странной и кривой городской улочке, которую когда-либо видели, прямо в сердце джазового квартала. Бар, в котором ожидалось веселье был для людей, там играли популярные джазовые темы, и музыка из открытых дверей вырывалась в романтичную ночь. А между баром и закусочной, за железным забором, на травке отдыхали во множестве коты, слушали музыку и болтали о всяком кошачьем. Влюбленные парочки прятались и целовались в тени, кто-то притащил здоровенный кусок пиццы из закусочной и начался пир. В глубине "кошачьего бара" кот Джейк наливал всем валериановое вино, и Рэй остался возле него, чтобы выпить как можно больше и разузнать о подружках. Хантер не отставал. Эдвин слушал музыку, а Роди куда-то умчался со своей красавицей, и до конца ночи они его не видели.
В джазе не понимал ни один из них.
- Эта музыка похожа на жужжание пчелы.
- Ты несешь чушь, Рэй. Выпей вина. Какой у тебя любимый поэт, Эдди?
И все в таком духе.
За полночь на поляну пришла роскошная красотка - изящная, белая, с голубыми глазами - бриллиант ночи. Ее звали Луна. Рэй понял, что пропал. Он увел ее в сторонку и шептал на ушко всякие романтичные глупости. Она ничего ему не обещала. Рэя предупредили, что Луна - девушка здоровенного дикого кошака Тима, но ему было все равно. А под утро заявился сам Тим в окружении приятелей, таких же диких кошаков как он сам и позвал Луну к себе.
- Ну ты должен одолеть его, милый, - промяукала Луна Рэю и отошла в сторонку от них обоих.
Рэй был не прочь подраться, в его голове все еще прокручивался незабываемый вестерн с победой главного героя. Главным героем он считал себя.
Тим бросился на него чудовищным прыжком и махнул лапой. Рэй угрожающе зашипел. Некоторое время они стояли друг против друга, выгнув спины и истошно орали. Хантер попытался разнять их, но дружок Тима отогнал его и держал на расстоянии, пока Рэй и Тим катались кубарем по земле и кусались не на шутку. В итоге победил Тим, и друзья отволокли героического и покусанного Рэя в свою дремучую клумбу. Ночь веселья бесславно закончилась.
В 5 утра к ним прибежал Роди и предупредил, чтобы на поляну они больше не совались. Он принес из ветаптеки мазь для Рэя, и втроем они смазали его покусы.
- О, Луна, - стонал Рэй.
Эдвин понял, что все безнадежно и Филикс пора покидать.
Он сбегал на станцию и узнал, что единственный автобус, который идет через Финндол уходит утром и они на него опоздали, так что они порешили с Хантером ехать завтра. Рэй весь день пролежал в кустах, а к вечеру почувствовав себя гораздо лучше, вознамерился идти к Луне.
Хантер пригрозил, что сам надает ему как следует, если он куда-то вылезет из кустов, и прошипел как можно правдоподобней. Пришлось им с Эдом караулить влюбленного всю ночь, но к утру они задремали, и Рэй сбежал. Автобус они конечно пропустили и потратили полдня, чтобы найти несчастновлюбленного Рэя, и Хантер все же укусил его для порядка, но это не помогло.
- Я остаюсь в Филиксе, - заявил Рэй.
- Мне надоело убегать из каждого города как с пожара по твоей милости, - ворчал Эд.
Нужно было что-то решать. Тогда Эдвин отправился на станцию, чтобы посидеть там и подумать. Водители были согласны взять трех котов бесплатно, но ловить автобус с убегающим Рэем представлялось занятием трудным.
- Вы всегда можете уехать автостопом, - подсказал один из водил.
- Это как?
- Возле заправки увидишь кого-нибудь кто голосует, спроси у него.
Эдвин побежал на заправку, которая находилась чуть дальше станции. По счастью там действительно у дороги стоял парнишка хипповатого вида в цветной рубашке.
- Ты едешь автостопом? - спросил Эдвин.
- Да. Взять тебя с собой?
Они разговорились, и Эд выяснил все по части того как ездить автостопом. Потом он вернулся в город, раздобыл картонку в канцелярском магазине и жирным маркером написал на ней - Финндол.
- Хватай, Рэя и едем прямо сейчас, - крикнул он Хантеру, запрыгивая в кусты, которые стали им домом на короткий период.
Они наскоро собрали пожитки, чемодан Рэя заметно полегчавший и самого Рэя, несмотря на его сопротивления и обещали, что вернутся в Филикс после того как навестят Сноуи. На самом деле они не собирались этого делать. Хантер только жалел, что не попрощался с Роди.
Перво-наперво они решили умыться на заправочной станции, чтобы выглядеть красавчиками, и их скорее забрали. Был теплый, идеальный для автостопа день. Эд выставил вперед картонку, и через четверть часа им несказанно повезло, потому что остановится сердобольный фермер на пикапе и сказал, что может отвезти их в сторону Финндола, но только до поворота на ферму. Было около 16 дня и мало времени на раздумья. Эд и Хантер согласились посчитав за благо пораньше убраться из Филикса. Они запихнули в машину Рэя, прыгнули сами, захватив картонку и покатили по солнечной дороге в отличном настроении. Пикап оставил позади легендарные, полные страсти улицы Филикса.
- О, Луна, - стонал Рэй.
Глава 6 Хичхайкеры
У фермера был Шеви шайен '73 года. Фермер никуда не спешил и ехал не шибко быстро, но котам казалось, что они мчались. Эдвин знал, что хичхайкеры расплачиваются за дорогу историями, потому вдвоем с Хантером они поведали фермеру о своих приключениях, больше говорил Хантер. Сыромятный фермер стародавних земель смеялся самым раскатистым смехом и все время повторял: да ну?! Потом даже купил котам по булочке с сосиской в придорожной закусочной. Так он и докатил свою машину до самого поворота на ферму, слушая забавнейшие истории и наконец высадил котов в чистом поле.
- Может заглянете ко мне на ферму? - спросил он.
Эдвин и Хантер опасаясь, что Рэй и там затеет приключения, вежливо отказались.
- Если передумаете, милости прошу. Вон она, моя ферма.
Ее и правда можно было разглядеть с того места, где они находились. Фермер уехал. Коты остались на дороге, но стопа не было. Никто не хотел подбирать их, и они понятия не имели, далеко ли от них находится Финндол. Покрутив дорожную карту и так и этак, они определили, что до Финндола можно добраться по прямой, вопрос в том, сколько это займет времени. Впереди виднелись деревья, и Хантер предположил, что это лес.
- Добежим до леса, коты! - предложил он. - Если нас никто не заберет, то переночуем там. Это лучше, чем в поле.
- Там могут быть лисы.
- Лисы, Эдди, могут быть везде.
На том и порешили. Правда бежать до леса пришлось дольше, чем они думали. Он упрямо не хотел приближаться, и Рэй с Эдвином начали ныть, что у них лапки. Они пару раз делали остановку и выставляли свою картонку, которая успела потрепаться, но никто из водителей так и не притормозил. Три кота - это много.
- Уже близко, близко, - подбадривал их Хантер, нюхая воздух. - Эд, тебе вот что надо – как можно скорее пойти со мною в лес. Хочешь залезть на дерево?
Эдвин не был уверен. Единственное дерево, на которое он поднимался - кривая сосенка во дворе, по ее ветвям он обычно взбирался, чтобы прыгнуть на крышу дома.
До леса они все же добрались и повалились на траву от усталости под сенью низкорослых можжевельников. Садилось солнце. Деревья окрасились в оранжевый цвет, из леса тянуло прохладой и уймой незнакомых запахов. Эдвин с любопытством принюхивался не в силах подняться и разведать местность.
- Заночуем здесь. Эдвин, давай поднимайся и ставь кухню, - командовал Хантер. - Сделаю вам ужин.
- Ставь сам, и лапой пошевелить не могу.
- Ох, зачем я согласился на это путешествие, - причитал Рэй. - Сидел бы дома и пил винишко.
- Все из-за тебя Рэй, - пенял ему Эдвин. - Жили бы в клубме в Филиксе, совершали приятные прогулки, а потом с комфортом доехали бы на автобусе.
- О, лапки, - мяукали они на два голоса.
Хантеру нытье надоело.
- Давайте договоримся. А - утром встаем пораньше, чтобы осмотреть этот прекрасный край. Б - хватит себя жалеть - это некрасиво. В - будем нацеливаться на будущее. Согласны? - выпалил он им в стиле Эдвина.
Коты неохотно согласились. Эдвин все же собрал остатки сил и поставил походную кухню, а Хантер сварил им кашу с беконом, и они набросились на нее будто не ели всю неделю.
Стемнело, и совы в темноте ухали так жутко, и ветки трещали, что коты поминутно ежились от страха.
- Погодите-ка, - вдруг сказал Рэй. - У меня есть кое-что для такого трудного вечера. Снимем усталость и взбодримся.
Он наконец открыл желтый чемодан. В нем лежало несколько бутылок валерианового вина и еще оставалось свободное место.
- Так вот ты какой! - завопил Хантер. - А где остальное вино? Пил сам и нам не предложил ни разу!
- У нас не первый трудный вечер по твоей милости, - вторил Эд.
Рэй миролюбиво поднял лапки.
- Ханти, Эдди, я ждал лучшего случая, а сейчас обстановка располагает.
- Где остальное вино? - не отставал Хантер.
- Мы распили его с Роди.
- Это пока мы им там рыбку жарили, они пили втихую отличное вино, - ревел Хантер. - А ну отдавай его сюда!
- Оставьте и мне бутылочку! - взмолился Рэй, глядя как Хантер хозяйничает в его чемодане, а Эдвин проворно достал чашечки для сакэ.
- Нет Рэй-Рэй, ты свое уже выпил, - поддразнивал он.
- Это мое вино! - раздался кошачий крик на весь лес.
Изначально Хантер планировал, что они заберутся на деревья и будут спать там в безопасности до утра, но напившись вина, три кота повалились спать прямо на земле. По счастью ничего худого с ними не случилось. Лис больше интересовала ферма с курами.
Эдвин проснулся, когда утреннее алое солнце осветило макушки деревьев. И в это совершенно особое, самое удивительное мгновение его жизни он вдруг забыл, кто он такой. Он находился далеко от дома, в диком лесу, каких никогда не видывал, был возбужден и утомлен путешествием, слышал шипение чайника, скрип старых деревьев, пение птиц и прочие звуки, смотрел на высокие рассветные деревья и в течение нескольких необыкновенных секунд никак не мог вспомнить, кто он такой.
- Завтракать, коты! - позвал Хантер.
Хрупкое волшебство разрушилось.
Эдвин поднялся, потянулся и приятно обнаружил, что он хорошо выспался и бодр. Хантер сидел возле газовой плитки и что-то жарил на сковородочке Эдвина. Оказалось, он проснулся раньше всех, поймал пару мышей и птицу и теперь варганил сытный радостный завтрак на всех. Эдвин громко мяукнул, прыгнул прямо под самую кухню, чуть не перевернув все, и с урчанием принялся за мышь.
Утренний Рэй ничем не отличался от вчерашнего и тихонько ворчал, что хочет в Филикс.
- Hаше местоположение неизвестно, - объявил Хантер с озадаченным и счастливым лицом.
- Разве это не символично, парни? Hаше местоположение неизвестно, - повторил Эдвин.
- Чему ты так радуешься? - спросил Рэй.
- Мы открыли новый лес! - продолжил Хантер. - Теперь мы обязаны исследовать его и поохотиться. Кто за, поднимите лапы.
Эдвин поднял лапу в знак согласия.
- Дай нам сначала умыться.
Он отошел в сторонку и тщательно вышкреб всю шкурку как перед свиданием.
- Я хочу вернуться в Филикс, - шепнул Рэй Хантеру, - только Эду не говори.
Прикопав вещички под корягой, коты отправились разведывать лес. Он был смешанный. Свежее утреннее солнце почти не проникало сюда и было прохладно. Зато стоял чистый, глубокий, густой аромат хвои и влажной древесины. Два маленьких ручейка, которые пришлось перепрыгнуть, соединялись в один, как давние разлученные друзья. Хантер исполненный ликования носился туда-сюда, ловко забирался на деревья и звал за собой Эдвина.
- А ты ходишь в леса в одиночку? - спросил Эд.
- Неделями гуляю по близлежащим рощам, охочусь, карабкаюсь по скалам, где обрыв с южной стороны, делаю стоянку, потом собираю цветы, чтобы украсить ее, или просто бегаю со всей дури, пою, веселюсь, готовлю ужин.
- Слушай, Хантер, я должен тебе сказать, ты самый счастливый кошак на свете!
- Тебе тоже стоит поохотиться со мной, Эдди. И вот что. Давай заберись-ка на то дерево, там прямая ветка, видишь? Думаю, с нее отличный вид.
- Слишком высоко.
- Надо с чего-то начать. Смотри, как далеко на север ты уже забрался. Заберешься и на дерево.
Конечно для кота проблема не столько залезть на дерево, сколько слезть с него. Не каждый кот умеет спускаться задними лапами вниз. Хантер умел.
Он пообещал Эдвину, что все объяснит в лучшем виде и полезет с ним вместе. Так что Эдвин постарался не заморачиваться на счет спуска и быстро вскарабкался по дереву на удобную широкую ветвь и посмотрел на просторы сквозь брешь в кронах.
Вокруг гигантские ясени и другие деревья, а за ними, где кончался лес - залитый солнцем выгон с полевыми цветами и две великолепные гнедые, склонившие изящные шеи к сочной траве. Эдвин удобно лег на ветке и смотрел. Пронизанные солнцем листья трепетали на северо-западном ветерке и, казалось, родились, чтобы радоваться. Волшебная лесная страна, наполненная золотой вечностью, ароматы мха, коры, веток, глины, вся эта кажимость перед глазами, журчащая, бурлящая и вместе с тем спокойная и нескончаемая. Эдвин смотрел вверх, и облака представлялись ему древними птицами.
На спуске Хантер поравнялся с ним и отдавал четкие указания как спускаться переставляя задние лапы. Прежде Эдвин спускался по кривой сосне только вниз головой. Теперь, когда его лапы коснулись мягкой земли, он возликовал, встряхнул дремлющего Рэя и заорал ему в ухо:
- У меня получилось!
- Отстань, Эд!
Они покатились кубарем, кусаясь понарошку и чуть не свалились в ручей.
Еще полдня коты провели в лесу, охотясь и веселясь, потом вздремнули в послеполуденной тени, а вечером Хантер развел костерок, чтобы запечь добычу. С опушки виднелись звезды, ярче и крупнее чем в Блуминвилле, и Эдвин любовался ими, думая о том как далеко они с котами забрались и сколько еще ожидает их впереди.
Глава 7 Встреча друзей
На рассвете заморосило; ворча, Эдвин вытащил пончо из фуросики, укрылся им и снова заснул. В семь часов вышло солнце, бабочки запорхали в гвоздичках над головой кота, ласточка чуть не спикировала прямо на него, свистнула и весело упорхнула.
Эдвин сладко потянулся, зевнул и бросил взгляд на друзей, которые еще мирно спали на шуршащем ковре из листьев. Это Хантер соорудил, получилось удачно. Из всех запасов у Эдвина остался только маленький мешочек булгура, так что пришлось сварить пустую кашу, а когда она была готова и приятно дымилась на столе, Эдвин достал сковородку и принялся бить в нее ложкой, распевая песни во все горло.
поп-поп-по
хато поппо
мамэ га хошии ка
Сора Ярузо
Минна дэ Накаё ку
табэ ни кои
- Что это вообще такое? - спросил Рэй спросони.
- Японская детская песенка. Голубь ку, ку. Если ты любишь фасоль. Спустись. Давай поедим вместе.
- Ты приготовил японский завтрак?
- Нет, только каша. Ты ведь ее любишь, Рэй.
- Не решай за меня.
- Мы автобус не пропустим? - подсел Хантер.
- Ешьте быстрее, - торопил Эдвин.
Он облизал мисочку и спрятал ее в фуросики, времени мыть посуду в ручье не было. А на счет чемодана Рэя, который уже опустел, у котов вышел спор. Хантер предлагал его бросить, а Рэй упирался, он надеялся затариться вином в Финндоле. В конце концов Эдвин его поддержал, поскольку сам втайне надеялся набить чемодан припасами для обратной дороги.
К автобусу они подоспели вовремя, даже пришлось немного подождать. Они выставили жалостливо помятую и промокшую картонку с надписью Финндол, и водитель автобуса остановился прямо возле нее. Он охотно взял троих котов, и они неплохо расположились на сиденьях, потому что оставались свободные места.
- Здесь есть еще один запах. Вы чувствуете? - шепотом спросил Хантер.
- Похоже на ящерицу, - предположил Рэй.
Вдвоем они спустились в проход и принялись обнюхивать пассажиров, пока наконец подозрительный запах не привел их к мальчику с картонной коробкой на руках. На коробке шариковой ручкой были старательно нарисованы череп и кости.
- Что у тебя там, приятель?
Рэй поднялся и уперся лапами в ногу мальчишки.
- Змея.
- Она ядовитая? Можно посмотреть?
Мальчик открыл коробку, но змеи там не было.
- Где моя змея!? - завопил он.
Водила ударил по тормозам, и весь автобус загудел потревоженным пчелиным ульем. Мальчик ползал на коленях, заглядывая под пыльные кресла, и с ним вместе Рэй и Хантер. Дамы трясли сумочки, опасаясь, что змея заползла к кому-нибудь, и все паниковали, кроме длинного светловолосого студента в наушниках, которому было решительно все равно что происходит. Он сидел закрыв глаза и может быть медитировал.
- Как вы пронесли змею в автобус? - громыхал водила, перекрикивая жужжащую толпу.
Он грозился высадить мальчишку и его отца на следующей остановке. Эдвин не мог сказать ни слова в условиях жуткой суматохи - и потому что у него в зубах была зажата змея, и потому что он все равно не знал слов, которые могли бы всех успокоить. Поэтому он невозмутимо сел рядом со студентом, продолжая крепко держать горемычную змею в зубах. Она извивалась. А когда студент открыл глаза и вполголоса произнес: "Змея", все умолкли как будто в автобусе выключили звук.
- Да ты молодчина, Эдди! - разнеслось по салону восклицание Хантера.
Тут выяснилось, что "ядовитая" змея - просто ужик. Мальчик трепетно вынул его из зубов Эдвина и положил в коробку, приговаривая "все хорошо", будто уж волновался больше всех. Паника улеглась, и водитель на самом деле оказался совсем не злым и никого не высадил. Эдвин еще немного поболтал со студентом, и вскоре они с котами сошли на своей остановке.
Вопреки ожиданиям Финндол оказался маленьким уютным местом похожим на Блуминвилль, с коттеджами для загородного отдыха, тенистыми улочками, кустами роз и тишиной разлитой повсюду.
Коты не знали, где живет Сноуи. Им пришлось обойти и обнюхать около 15 коттеджей, прежде чем они нашли своего друга. Сноуи ни о чем таком не подозревал. Он жал лапой на джойстик лежавший за земле, а в воздухе, как ласточка, носился белый самолетик - излюбленное занятие, которому Сноуи предавался все свободное время. Он был белым, без единого пятнышка, флегматичным котом, с голубыми глазами. Никогда не злился, не требовал еды и не будил хозяев в 5 утра. Образцовый кот.
Три друга пролезли между кустами живой изгороди и обнаружив беспечного Сноуи, заорали на три голоса.
- Сноуи! Так рады тебя видеть! Как жизнь?
Он спокойно повернул голову, увидел, что это его друзья и сказал: "А, заходите" - и снова углубился в процесс с таким спокойствием, будто виделся с ними не дальше, чем утром.
- "А заходите"? Это все что ты можешь сказать трем отчаянным котам, которые ради тебя преодолели путь в несколько утомительных жарких дней?
- возмутился Рэй.
- Спасибо, что вы здесь, - добавил Сноуи. - Давайте выпьем, сядем на веранде, и вы мне расскажете о своих приключениях.
Он сделал усилие, чтобы оторваться от джойстика, и самолет пришлось посадить. Под "выпить" Сноуи подразумевал попить водички, что было весьма кстати.
- Ну, во- первых, - продолжил он мягким ровным голосом. - Я хочу сказать, что вы самые дорогие коты в моей жизни.
- Спасибо.
- А во-вторых, скажите, как вы смогли день пути до Финндола на автобусе превратить в несколько дней?
- О, это очень хороший вопрос! - Рэй обнажил клычки в усмешке. - Рэй-Рэй постарался как мог, чтобы сделать нашу поездку незабываемой.
Тут и возразить было нечего.
Они наперебой стали рассказывать все что с ними случилось за 8 дней, и больше всех говорил Хантер. У Сноуи округлились его небесно-голубые глаза, когда речь зашла о самолете Марии, и он потребовал паузу, а потом подробный рассказ, как это им удалось достать настоящий самолет. Правда он был несколько разочарован, что коты на самолете были лишь пассажирами и пилотировать им никто не позволил. И пока его друзья продолжали хвастаться удачами и приключениями, Сноуи укреплялся в мысли, что путешествовать на самом деле - здорово, тем более, если подвернется самолет. Так что рассказ он слушал в пол уха, а в конце спросил:
- Что дальше? Чем собираетесь заняться?
- Вернуться домой, - простодушно сказал Эдвин. - И желательно на автобусе.
- Рэй хочет вернуться в Филикс за Луной, - сдал его Хантер.
- А ты хотел повидать Роди, - выпалил Рэй.
- Вы меня одного бросите? - испугался Эдвин. - Я так стараюсь для вас. Hе знаю, что еще придумать.
- Тогда мы с тобой поедем к Россу, - неожиданно спас положение Сноуи.
Росс - еще один кот живший прежде в Блуминвилле. Он поселился там раньше всех, но раньше всех и уехал. Он обожал музыку, и хозяева заказали ему маленькую такую гитару, даже меньше чем укулеле, Росс научился играть на ней и покорял всех кошечек в Блуминвилле. А теперь по словам Сноуи, он в Лайон Сити - огромном дребезжащем городе, где с удовольствием проводит время на крышах и поет романтические песни вечного странника.
- Неужели ты бросишь самолетик и выберешься из своей уютной усадьбы в этот Лайон Сити? - удивился Хантер. - Где он, кстати?
- Прямо под носом.
- Я еду, - выпалил Эдвин.
Он боялся, что Сноуи передумает, потому что обычно так и бывало. Сноуи было трудно раскачать даже на прогулку по Блуминвиллю. Он давал обещание, а потом снова с упоением возился со своим самолетиком до самого вечера.
- Как ты мог подумать, что мы тебя бросим, Эдди? - засуетился Рэй. - Разве ты не поехал бы с нами в Филикс?
- Нет. Почему вы мне сразу не сказали?
- Ты бы не согласился.
- Прекрасно. У нас взаимное недоверие. Тогда я поеду в Лайон Сити со Сноуи, а вы катитесь в Филикс, раз уж вам так приспичило.
- Он обиделся, - сообщил Рэй Хантеру.
- Мы поедем с вами, братики, - успокоил Хантер.
- С каких это пор мы братики? - все еще дулся Эдвин.
- Ты же говорил, что в этом духовном путешествии мы должны стать братьями. Мы тебя не бросим.
- А как же Луна? - гнул свое Рэй.
- Успокойся, Рэй. В Лайон Сити полно кошек покрасивее Луны.
- Откуда ты знаешь?
- Это большой город, приятель.
- Лады. Мы едем.
- Скажу Россу, что ты ехал за кошками, а не к нему, - мстительно прошипел Эдвин.
- Надо его задобрить, - сказал Хантер Рэю.
- Я хочу молоко с шоколадом, цыпленка, бутылку вина, и чтобы вы меня слушались, - перечислил Эдвин.
Все согласились.
Пару дней коты отдыхали, а потом бегали по Финндолу собирая запасы в дорогу: яйца, сосиски, булгур, сливочный сыр, сушенные овощи, и муку, потому что Эдвин захотел блинчиков, и коты нажарили их целую гору и съели с маслом и сиропом. Рэй затарил в желтый чемодан валериановое вино, так что тащить припасы опять приходилось Эду. Правда в этот раз, он переложил часть провизии на Хантера, а удочку решено было оставить дома у Сноуи.
А потом случилось то, чего боялся Эдвин: Сноуи передумал ехать в Лайон Сити. Поскольку до города было рукой подать, и самолеты туда не летали, он потерял к путешествию всякий интерес.
- Только ты один знаешь, где живет Росс, - умолял его Эдвин.
- Я нацарапаю вам адрес.
- Нет, так не пойдет.
Он три часа безуспешно пытался сдвинуть Сноуи с места, потом решительно накрыл лапой джойстик и сказал:
- Есть надежда, что в этом путешествии мы полетим на самолете, но если ты останешься дома, то шансов прикоснуться к настоящему самолету у тебя нет. Поразмысли-ка над этим, дружище.
Сноуи действительно поразмыслил и снова согласие, и его приятели не стали тянуть резину, чтобы он не передумал во второй раз и быстренько собравшись, потянули его за собой. Хозяева Сноуи были такими добренькими, что угостили котов прощальным цыпленком и купили всем билеты до Лайон Сити в один конец. Сноуи обещал вернуться.
Эдвин много думал о новом путешествии на север и том, сможет ли он когда-нибудь вернуться домой, в японскую усадебку. Это беспокоило его, но отступать назад он не собирался.
Наконец коты - все четверо- были счастливы, оставив позади бессмыслицу и неразбериху, выполнять свою единственную и благороднейшую для того времени миссию — двигаться вперед.
Свидетельство о публикации №226071300286