Лит. семинар по переводу из Э. Бронте, Ч. 2
02. 07. 2026 Лит. семинар по переводу из Э. Бронте
Ч.1
Илл.специально сюда.
Благодарю ИИ за сложные задачи, это интересно.
И синтез проектов, это оригинально.
Пожалуй, семинар, а затем и статью назову:"Что слава?..Об одном стихотворении Эмили Бронте".
Вспомню юношескую тетрадь и эту строчку.
И теперь, спустя годы, я заглянула в подлинную неискаженную переводчиками мысль Эмили и это захватывает.
Узнать не через толмача, а от первого лица.
А Эмили сравнила славу дерзко с похотью! С даже больше того! У Стефана Цвейга есть новелла "Амок". Я читала тогда же в читальном зале вместе со стихами Эмили Бронте.
И это в стиле Эмили Бронте!
Не бред, не маята. Это все занижение пафоса.
Эмили была страстной! Ее "Грозовой перевал" признан величайшим романом о любви всех литературных эпох! Ее стихи произвели ошеломляющее впечатление на прерафаэлитов .
И притом контраст с автором девушкой викторианской эпохи из вересковых пустошей удивил всех.
Откуда она черпала, не имея ни малейшего опыта?
Ян Парандовский писал об этом: Эмили Бронте не могла в своем Хоуорте встретить мужчину подобного Хитклифу. Он явился ей из могучего творческого воображения. И тщетно искать у писательницы например пани ...с ее любовным опытом пьесы и романы подобного Грозовому перевалу созданному провинциальной Эмили Бронте.
Это о роли воображения. Не жизненный опыт в литературе важнее...а как его претворяет воображение.
И сравнение славы с похотью и пороком очень в стилистике Эмили Бронте! С ее крайностью выразительной палитры.
Зера Черкесова1 02.07.2026 17:39
Половина семинара.
15.07.2026 20:21
Свидетельство о публикации №226071501831