Василий Пономарев-Полянский
__
Всё более-менее интересное вытащил "наверх", без рубрик — так удобнее.
Литературы тут почти нет. Я пытаюсь написать о том, что меня действительно волнует, и это редко приобретает чёткую литературную форму.
Я слежу за тем, чтобы скучно Вам не было, хоть и стараюсь писать максимально простым языком. Почти как здесь:
__
"... исторически сложилось, что на территории Европы и некоторых территориях других частей света за последние несколько веков образ жизни людей заметно изменился.
Это можно утверждать хотя бы на основании множества письменных источников, относящихся к разным периодам истории.
Мы вынуждены отметить эти очевидные вещи, так как в истории были и такие культуры, которые на протяжении многих веков почти не менялись.
А наши "европейские" — менялись. При этом, как уже говорилось, остаются некоторые "следы" — письменные источники, относящиеся к разным периодам существования меняющихся культур.
И теперь — самое главное. Что происходит, когда источник, относящийся к одному периоду изменяющейся культуры, попадает в руки представителя другого, более позднего периода?
А происходит вот что: этот представитель интерпретирует источник, исходя уже из содержания своей, изменившейся, культуры.
То есть наверняка найдет в источнике смыслы, которых там и не было, и не найдет многих из тех, которые там были.
Проще говоря, он написанное не поймет.
Но и этого не заметит, будет думать, что он все понял, и даже, не исключено, сделает какие-то "открытия", и будет удивляться, почему до него эти открытия никто не сделал.
(Об этом — см. Романов В.Н. "Историческое развитие культуры. Психолого-типологический аспект" М., 2003, с. 48-49.)
Все вышеизложенное применимо не только к объемным письменным источникам ("Диалоги" Платона, "Упанишады", Библия), но и к устойчивым выражениям, фразам, многие из которых известны, например, как "крылатые латинизмы" (но не только "латинизмы"). "Человек — существо …" какое? Обычно смысл этой фразы передается как "человек — существо общественное", что неверно: в оригинале человек — существо полисное. Отсюда и следует, что раб или женщина (кроме гетеры) — не человек, так как они не имеют права участвовать в общественной жизни полиса, а вот гетера — уже человек, потому что в жизни полиса участвует.
Одним из таких устойчивых выражений является словосочетание "смысл жизни". Смешно, что это выражение само, по современным понятиям, бессмысленно. Все равно что, скажем, "смысл электричества".
Но ведь оно когда-то возникло? Скорее всего, возникло тогда, когда было модно во всем смысл искать, даже в электричестве. Но мода прошла, а выражение осталось. И вот новый "книжный ребенок" это выражение слышит (вычитывает), и начинается… "
Приятного просмотра:))
__
http://vkontakte.ru/id429913
https://www.facebook.com/ponomarioffpolanski
https://zen.yandex.ru/id/5cb70529a94d9900b37c600c
Я не возражаю против публикации всего, что здесь понаписано, на сторонних ресурсах, включая печатные издания, при условии указания авторства (гиперссылка тоже приветствуется). Спасибо. Василий П.-П.
Произведений: 235
Получено рецензий: 1039
Написано рецензий: 436
Читателей: 137252
Произведения
- Псевдо-фантастический рассказ - рассказы, 29.03.2007 10:57
- Тот же рассказик с недописанным продолжением - ироническая проза, 31.01.2007 13:56