Рецензии на произведение «Kummaline m ng»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте, Хелью! Как все-таки похожи языки - эстонский и финский - как русский и украинский, наверное. Я поняла, что Вы написали в обращении к читателю! Kallis lugeja звучит буквально на финском как дорогой читатель:)Но текст сам, увы, на эстонском я не осилила. Да и с финским тоже - понадобилось 20 лет ежедневного чтения литературы на этом языке, чтобы понимать его хорошо. Но только письменный!
Спасибо, что сделали перевод, всегда приятно знакомиться с языками!
Милла Синиярви 05.08.2013 22:50 Заявить о нарушении
Да, эти языки очень похожи. Но есть и исключения - например, финский - единственный из тех языков, которые мне хоть сколько-то знакомы, где в слове "мама" нет буквы "м". По-эстонски "мама" - "ema", а по фински "äiti".
Какой Вы молодец, что освоили финский!
А эстонский после этого уже проще освоить - там где финны говорят "üksi, kaksi,kolmi", следует говорить "üks,kaks,kolm":-)
Первоначально рассказ "Странная игра" был написан на эстонском, потом перевела на русский.
После почти аналогичных Вашим 20-ти лет усилий, стала писать уже и на русском,хотя разговорным владела с детства.
Удачи!
Хелью Ребане 06.08.2013 17:11 Заявить о нарушении