Рецензии на произведение «Азбука клошаров Андре Бретона в стиле сюрр»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Уважаемый Питер!
перевод действительно не даст того же ощущения, что французу, теребящему текст одной рукой (другой ногти колупает)...
но вообще конечно поражает азбука клошаров... и не такой уж и сюр, если вчитаться...
ииииииии - небольшая просьбочка, если позволите - оценить на Ваш вкус, знакомый с такими утонченными произведениями, одно или даже (тешу себя) парочку текстов МегаФеррейры (в моем разделе, предпочтительно те, что снизу)- субьекта, пытавшегося заниматься примерно такой же азбукой...
очень Вам благодарен, даже если и не посмотрите ;)
С уважением,
Зырянов 23.07.2003 17:57 Заявить о нарушении
Я прочёл несколько Ваших интересных произведений.
Чтобы высказать своё мнение, выражая только свою точку понимания, требуется время.
Тема потока чувств стиха - увлекательная, спорная, требующая тщательного анализа всех аспектов своего развития
и предназначения.
Тема не простая.
Я предлагаю Вам начать осуждение этого всевременного и всемирного поэтического
направления под предполагаемом эссе "Движение стиха к музыке звуков".
В ближайшее время я опубликую
свою работу и там мы
"перемоем" - в хорошем смысле этого слова - "арматуру"
этого возмутителя
классической поэтики.
С уважением,
Евгений Петрович Ганин 24.07.2003 01:20 Заявить о нарушении
до встречи,
Зырянов 24.07.2003 09:07 Заявить о нарушении
Любители потока сознания здесь могут познакомиться с вольным переводом стихотворения в прозе великого французского сюрреалиста - Андре Бретона.
Переводчик,
Евгений Петрович Ганин 21.09.2002 10:29 Заявить о нарушении
Любители потока сознания здесь могут познакомиться с вольным переводом стихотворения в прозе великого французского сюрреалиста - Андре Бретона.
Перводчик,
Евгений Петрович Ганин 21.09.2002 10:27 Заявить о нарушении