Рецензии на произведение «Длиною в вечность»

Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

«Меня там читают?» - спросил он безучастно.
«Читают» - равнодушным эхом отозвалась она.

Вот эта часть рассказа самая значимая, ключевая. Она победила меня. Разочарованный говорит: я слушал эхо и слышал только похвалу...

Почему я так сопротивлялась Вам? Оставим посторонних лиц, побудем наедине с текстом.
Он раздражает банальностями, претендующими на истины. Их можно назвать парадоксами, эти ваши многочисленные, чрезмерные контртезисы, контрсравнения. Иногда текст просто сбивается на пошлость – чего стоит хотя бы этот пассаж про канитель с постелью! - и старческий нравоучительный тон скучен, запах лекарств отвратителен. Претенциозность "учителя до мозга костей", который тешит себя неосознанной любовью молоденьких филологинь и рьяных ортодоксальных поклонников, имеет вкус аджики, простоявшей в старом холодильнике в баночке без крышки.
Настораживают тропы «сорил брызги», «глаза меняли цвет от сказанного, будто цветы на холоде». Иногда просто невыносимо - «У каждой вещи свое время, - вздыхал Гаврила, - но не каждое время заслуживает часов…» - переваривать подобную афористичность, которую нам рекомендовала ницшеанская звезда конспектировать и заучивать.
И только пристальный взгляд «критика», желающего сокрушить кумиров любой ценой, заставляет всмотреться в текст и заметить кавычки. Как радостно от открытия, что слова-то не авторские, эти перлы характеризуют героя-чучело, у которого в голове блоки или штампы, мертвые мысли. Какое чувство благодарности просыпается в читателе, когда в конце рассказа он вознагражден авторской интонацией, расставляющей все на свои места. Отчего только "учитель" не захотел выделить ее красной строкой? Смотрите сами:
***«Это оттого, что я жил без любви…» - решил он. «Юношеская любовь – безрассудная, а старческая – расчетливая, - прочитал его мысли Поликарп. - И обе до смешного эгоистичны…» Река шевелила камыш, измеряя свою ширину волнами. Гавриле почудилось, что он прожил не свою жизнь и умер под чужим именем. И захотелось превратиться в птицу, чтобы перелететь на тот берег…***
Отчего так небрежно оформлен текст, почему не выделены абзацы? Для затруднения, для усилий, для проверки на выносливость?
Но зато для тех, кто добрался до финала, награда: последние предложения – настоящие жемчужинки такого сложного текста.

Прошу меня извинить, если позволила себе быть высокомерной. Желаю Вам здоровья, долгих лет жизни, творчества.

Милла Синиярви

Милла Синиярви   01.12.2004 01:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

Служил Гаврила хлебопеком,
Гаврила булки испекал...

Служил Гаврила афористом,
Гаврила афористом слыл...

Гаврила начитался Ницше,
Он ницшеанцем стать решил...

Секретка   30.11.2004 22:34     Заявить о нарушении
Привет, девица-красавица (к Секретке я так обращаюсь)...
Кровожадная Вы, но справедливая!

Милла Синиярви   30.11.2004 22:46   Заявить о нарушении
Да, мы жестокие, но справедливые.
недавно зашли к Арамисову и вступили с нирм в непродуктивную полемику (рассказ "Гроссмейстер")

Секретка   02.12.2004 23:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

Странное впечатление осталось у меня после прочитанного...
Рассказ стоящий - с этим даже спорить нечего. Обилие метафор впечатляет. Пожалуй, их даже слишком много.
Теперь то, что показалось мне странным.
Гаврила претендует на звание философа, но не смотря на то, что манера изложения его мыслей чисто русская, так сказать, сами мысли сильно пахнут западной философией. А Поликарп и вовсе новоявленный Ницше.
Если в образ Гаврилы автор пытался вложить состояние отечественной литературы, которое выглядит в этом рассказе как "философия пустого стакана" (это когда пьяные неудачники, глядя на полупустую бутылку дешового пойла, начинают разглагольствовать за жизнь), то я с этим не согласен и готов спорить.
Но это уже скорее не к рассказу, а к мировозрению автора.

Евгений Немец   25.11.2004 15:01     Заявить о нарушении
Полагаю, вряд ли можно судить о мировоззрении человека по его рассказу... Да и по их сумме, все таки мировоззрение выше искусства ремесла... что же касается Ницше, может быть, хотя я его в виду не имел... Состояние отечественной литературы никакого отношения к рассказу и вовсе не имеет, но уж коли зашла речь, оно гораздо плачевнее того, что Вы так красочно описали... (Спорить не буду, для меня это вещь выстраданная и бесспорная).
С уважением
Иван Зорин

Зорин Иван Васильевич   25.11.2004 22:42   Заявить о нарушении
"Полагаю, вряд ли можно судить о мировоззрении человека по его рассказу..."
Думаю, что именно так и надо поступать. Я не могу себе представить автора, в чьих бы работах не просматривалось его мирововзрение. Человек - суть то, что он думает, и то, как он думает. Само собой, мировозрение выше "искуства ремесла", просто это ремесло - проявление этого самого мировозрения.
"...но уж коли зашла речь, оно гораздо плачевнее того, что Вы так красочно описали..." - а Вы говорите, что мировозрение не проявляется :)
Не примите все это буквально к рассказу. Еще раз говорю: рассказ хороший, тоесть вот то "искуство ремесла" в этом рассказе на уровне.

Евгений Немец   26.11.2004 06:24   Заявить о нарушении
Судить, конечно, можно о чем угодно и по чему угодно, и в основном так и поступают. Другое дело, обоснованность сложеннаго суждения может оказаться огорчительной. А может и нет. Рулетка-с, умозрения умозрительные.
Что уж там по рассказу, можно и по реплике единой зарубочку произвесть. Скажем, вылезет из реплики ниточка малая, в словечко размером буквально, "неудачники", а поди потяни за ту ниточку, такое вывалится... Мировозрение вывалится, ни больше, ни меньше. А там уж каждый собственное мировозрение напрягать примется, чего там вложить в то словечко. Попробуем счесть варьанты тех "неудачников", а потом по очереди варьанты подставим в реплику и порадуемся величию и могуществу (не говоря уж о длине) языка. Итак:
а) неудачник - тот, кто в силу недостаточной своей бойкости не добился возможности оставить на время лавку и отправиться загорать на Багамы;
б) неудачник - тот, кто на Багамы-таки отправился, но загорать в силу климатических обстоятельств не довелось, или, скажем, довелось, да только лавку тем временем злоумышленники спалили;
в) неудачник - тот, кто забил на те Багамы, а решил потратить денежки на издательство литературы, да прогорел, потому что спрос на Маринину с Лукьяненко, а не на литературу;
г) неудачник - тот писатель в стол, которому того придурка-издателя не досталось, какой не Маринину издает. И вдвойне неудачник, раз все равно продолжает строгать в стол свою трижды никому не нужную литературу;
д) неудачник - тот, кто болтается посредине и решиться не может - ни душу продать, ни от денег отказаться. Вот поучать может, а решиться... хоть ты тресни.
Ет цетера, как говориться. Алаверды, желающий может продолжить.
А литература вовсе не в плачевном состоянии. В плачевном состоянии общество, запинавшее свлю литературу в дальний пыльный угол.

Павел Пономарев   26.11.2004 13:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

Вас читают. Лично я прочел с большим удовольствием: вкусно и сердцу, и уму. А те, кто корят в тексте за чужое влияние (Платонова,Павича, etc.) прозевали прямое заимствование из Н.В.Гоголя "... он лечил мертвые души". Да и Гаврила уже был у Ильфа с подельником. Странно вы как-то читаете, господа. И пишете странно. А автору - большое спасибо.
И.Ч.

Игорь Чернобельский   19.11.2004 02:26     Заявить о нарушении
И Вам, Игорь, спасибо - приятно, когда читатель видит то, что закладывает автор... А Гоголь, которого я люблю, определенно работает на идею рассказа...
С уважением
Иван Зорин

Зорин Иван Васильевич   19.11.2004 22:29   Заявить о нарушении
Я не верю.

<Ян Гамарник>

Станиславский Вы наш...:))))))))))

Кубатченко Оксана   22.11.2004 11:24   Заявить о нарушении
Не могу сказать, что удовлетворен Вашим, Иван Васильевич, ответом. Каждый раз, когда случается говорить "за жизнь" с человеком, принципиально не читающим ничего, кроме того, что я считаю "пошлой бытовухой" (это далекие от жизни и потребностей Души любовные, криминальные и боевые историйки нынешнего разлива - чем не "Пепси"?!), я советую читать те книжки, в которых выстраивается авторский микрокосм, мир такой, каков он в восприятии автора. Почему советую? - потому, что с прочтением каждой такой книжки удваиваются ресурсы личности, обретается тот опыт жизни (прежде всего духовный), получить который самостоятельно, ценой собственной жизни физически, а то и умственно, невозможно. Снимаю шляпу перед А.С., сказавшим: "...науки сокращают нам опыты быстротекущей жизни". По моему убеждению, книжки, содержащие этакую "науку", - это всё повествования о судьбе, кривая коей зависит от поступков, от качества личности, от того, как личность "монтируется" в реальность, хотя бы и шизофренически мнящуюся героям, как у Кафки, Платонова или Шолохова (в его "Т.Д. и П.Ц.). И тут от Аристотеля, действительно, никуда не денешься, от его понимания словесного творчества как особой науки познания.
Конечно, как можно быть против "бессюжетного" жанра короткой прозы!? Он тоже имеет смысл, если... умудряется расширить опыт читателя, как, например, в "зарисовках" И. Бунина. На том бы я и согласился бы с Вами. Но Вы зачем-то обучаете других считать прозу поистине психологическую, способную научать видеть мир, чувствовать человека и думать о себе, безнадежно устаревшей.Ладно бы речь шла бы только о литературе XIX века. Вы еще спрашиваете: какой такой сюжет есть в "Лолите"? И отвечаете: его нет (потому, что "Лолиту" невозможно пересказать (???). Это неправда. Роман Набокова - весьма "сюжетен", классически "сюжетен" и задуман-то был как доказательство возможности умного, высоко нравственного и развернутого в "жизнь-судьбу" раскрытия любой темы, в том числе относимой ханжами-пуританами к числу аморальных.
"Девятнадцатый век" вовсе еше не кончился, если не считать за его судью и могильщика нынешний плебс, который обрел полную свободу для самовыражения и диктовки издательской политики. И уверяю вас, что по прошествии какого-то времени литературой XX и XXI веков будут называть то, что продолжает линию непрерывно от века XIX-го. Прочему место на обочине.


Е.Щедрин   22.11.2004 16:03   Заявить о нарушении
/Е Щедрину/
Не вижу разногласий, я готов подписаться под всем сказанным. У меня в каком то произведении герой, пишущий романы, говорит, что мечтает быть хорошим писателем девятнадцатого века... Когда я говорю о бессюжетности Лолиты, я имею в виду, что у Набокова сюжет не так и важен, его без сомнения можно пересказать (с чего Вы решили, что я утверждаю обратное?), причем в трех словах. Гумберт Гумберт влюбился в подростка, и что из этого вышло. Но нужно быть Набоковым, чтобы подать этот в сущности бесхитростный сюжет. Как и Буниным. Скажу больше, и Ваш покорный слуга придерживается этого направления, как у него получается, другой разговор... И Шолохов, и Достоевский, безусловно, литература не должна только развлекать... Вы меня, вероятно, путаете с оголтелыми постмодернистами, ниспровергающими классику... Упаси Господь! Так и ведь и в этом моем расказике есть сюжет - умерший поэт осмысливает прожитое, мучается, что жил не по совести и т.д. А что изложено не прозой девятнадцатого века, так и Пушкин был новатором в сравнение с одами Державина... И зря Вы про обочину, я то как раз один из немногих, кто пытается следовать великой линии, выработанной в "эру русскую литературы" (позволю себе самоцитату).
С уважением
Иван Зорин

Зорин Иван Васильевич   23.11.2004 21:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

Странный рассказ. Отдельные афоризмы поражают яркостью, оригинальностью, но общая идея произведения непонятна ( для меня). Не видно стержня, на который нанизаны бисерины-мысли.

Эмилия Галаган   18.11.2004 20:28     Заявить о нарушении
Наличие стержня, не гарантирует качество.
А Зорин пишет качественные вещи.

Костромин Сергей   18.11.2004 20:43   Заявить о нарушении
Полностью с Вами согласна, Сергей!

Кубатченко Оксана   19.11.2004 10:57   Заявить о нарушении
Ну что же, мне остается сожалеть, что идея рассказа осталась для Вас непонятна...
Иван Зорин

Зорин Иван Васильевич   19.11.2004 22:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

Странное произведение. Отдельные афоризмы очень интересны, удивляют меткостью и оригинальностью. Но общая идея рассказа от меня ускользает.Не виден стержень, на который нанизаны бусины-мысли. В общем, "если посмотреть сверху, то сбоку кажется, что сзади ничего не видно..."

Эмилия Галаган   18.11.2004 20:19     Заявить о нарушении
Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

"Текст изобилует" или "Избиение афоризмами".

Вот ещё, от меня: "Мир представляется гораздо сложней и многозначительней при обострении геморроя".




С парадоксальным уважением.

Dy   15.11.2004 20:44     Заявить о нарушении
Надеюсь, что это плод размышления, а не эмпирика…
С наилучшими пожеланиями
Иван Зорин

Зорин Иван Васильевич   16.11.2004 17:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

Я не согласна с предыдущим оратором в том, что "ГОЛЫЕ СЕНТЕНЦИИ - ЭТО НЕ ЛИТЕРАТУРА.
Избавляйтесь от них, Иван."

Рассказ "Длиною в вечность" не является сборником голых сентенций, так как представляет собой целостный (в формальном и смысловом планах) текст. А изобилие афоризмов - это своеобразный оригинальный стиль, встречающийся, в частности, у Павича (всё-таки реминисценции из Павича наиболее проявлены в этом рассказе, чем платоновские).
Текст написан чрезвычайно густо, и иным эта густота кажется вязкой и приторной. Этот текст - на любителя. Он - для тех, кто наслаждается оригинальностью стиля. Но самое главное, что кроме стиля здесь присутствует богатая россыпь смысла, и задача читателя - уловить этот смысл в свои сети.
Рассказ предельно интертекстуален. Описание всех явных и скрытых аллюзий займет не один час.
В рассказе отражены "вечные темы" - жизнь\смерть, время\вечность, зло\добро, etc. Многие из этих тем рассматриваются сквозь необычную призму, что является одним из основных достоинств произведения. И еще раз о сентенциях: в этом рассказе сентенции - как плотно подогнанные кирпичики, прекрасно зацементированные сюжетом, и все это составляет целостное здание произведения. Может быть, это здание чересчур и неоправданно громоздко и поражает среднестатистического прохожего барочным излишеством деталей-украшений. Но этим оно и привлекает, выделяясь из километров серых стандартных многоэтажек.

Кстати, с этого рассказа (я увидела его впервые на сайте "Самиздата" lib.ru) и началось мое знакомство с прозой Ивана Зорина. А как раз перед этим я, буквально "проглотив" за несколько вечеров все романы Павича, задалась вопросом: а есть ли такого плана писатель в России (Украине)? И тут же получила ответ на свой вопрос!

Извините, Иван Васильевич, за может быть излишне навязчивое сравнение Вашего творчества с Павичем, но, поверьте, я очень высоко ценю творчество этого удивительного писателя и поэтому любое сравнение с ним является наивысшей похвалой;)

А еще хочу задать Вам вопрос:
то, что главный герой Вашего рассказа работает паромщиком - это намек на Харона или случайное совпадение? (хочется подтвердить одну свою догадку)

И, в заключение, несколько чисто "технических" замечаний:
1)"лениво сорил брызги." - это нарочито неправильное словоупотребление? (если по правилам - то "сорил брызгами");
2)«В лесу слышно не самого искусного, а самого голосистого, - обиделся он." - после слова "голосистого" не хватает кавычек.

Очень рада видеть Вас в номинации!!!
С уважением

Кубатченко Оксана   15.11.2004 17:54     Заявить о нарушении
"В его тоне прозвучали нотки, непередаваемые, как вкус цианида." Только за одну эту метафору - памятник при жизни. Я вас буду цитировать...Вы не возражаете?
С огромным почтением. Сергей

Сергей Горовой   15.11.2004 18:32   Заявить о нарушении
По частностям - да, есть нечто общее (но не сходное же!) с Платоновым, Павичем и (да простит мне Бог!) с Ф.Ницше. Особенно афористичностью, которою автор не лениво и вельми талантливо сорит по всему тексту, аки брызгами. Но... Ницше побоку, ибо "Заратустра" совсем не худ. проза, пусть и насквозь художествен. А "Длиною в вечность" - не философская конструкция, не имеет свойств таковой. Это все же рассказ в форме притчи без самой притчи, то бишь без "истины" (кавычки здесь - для выделения категории, не для усмешки). А от рассказа, вообще от худ. прозы ждешь действия, умного откровения через действия и поступки, через драму столкновения миров, разных в каждом из человецех, через драму с Последствиями. Не ждем же мы от симфонии, чтобы она отвечала, что в жизни хорошо, а что плохо. И натюрморт с керосинкой не для того, чтобы яичницу выпекать. В отсутствии Действия, непременно с большой буквы, вижу большой недочет рассказа. И жаль, что пропадает россыпь прекрасных эстетских находок, также как и утонченная этическая идея.

Е.Щедрин   15.11.2004 21:26   Заявить о нарушении
Бездействие - это тоже своеобразное действие (у-вэй) ;) С этой точки зрения рассказ высокоэстетичен и оригинален.

Кубатченко Оксана   16.11.2004 15:32   Заявить о нарушении
Спасибо, Оксана, за развернутый комментарий. Вы абсолютно правы, когда пишете о густоте текста – каждому свое… Превер, помнится, сокрушался, когда вышел его сборник: «Слишком многим нравятся мои стихи, наверно, я плохо пишу…» Во всем царит вкусовщина, однако Вы, как филолог, прекрасно понимаете, что есть критерии, пусть размытые и несколько формальные, но выработанные за века… И Ваш анализ зиждится на них… А это единственный путь, все остальное - напрасное ломание копий… Беда в том, что в последнее время все дозволено, все смешалось в доме Облонских, свобода хороша в лесу, полная свобода в искусстве ведет к деградации… Мои герои не бегают с вытаращенными глазами за долларом, их не обуревает ежесекундная похоть, а это значит не уловить дух времени, выпасть из поля культивируемых ценностей… Кстати, как Вы относитесь к Андруховичу – шуму много, а я не знаю, стоит ли его читать…
Ну, что Вы (я имею в виду сравнение с Павичем), он очень даровитый… (И угораздило же его родиться сербом: «нобелевки» ему не видать - возвращаясь к нашим предыдущим разговорам.) Я, кстати, имел честь с ним видеться, когда он года два назад был в Москве… Я сказал, что в наше время считаю его лучшим, а потом написал эссе «Павич». Может быть, не в качестве упрека, не дай Бог, а в качестве пожелания (опять эта непременная вкусовщина!), хотелось бы видеть в его большую композиционную строгость и, если угодно, моральную чувственность, свойственную русской классике… Я сказал об этом одной сербке из его окружения, но Павич потом заявил, что пишет совсем не так, как русские классики, что виноваты переводчики… Короче, получился испорченный телефон…
Да, конечно, река в рассказе – это Стикс, причем действие происходит по ту ее сторону…
По понятным соображениям я не надеюсь стать победителем конкурса, однако очередная номинация позволяет расширить круг читателей, и это хорошо. Кстати, по количеству номинаций я наверно уже заслужил специальный приз…
Спасибо за корректуру.
С благодарностью
Иван Зорин

Зорин Иван Васильевич   16.11.2004 17:36   Заявить о нарушении
Ну, что Вы, Сергей, право, в краску вгоняете… Однако, цитируйте – буду польщен…
С не меньшим уважением
Иван Зорин

Зорин Иван Васильевич   16.11.2004 17:39   Заявить о нарушении
/Е. щедрину/
Приятно все же оказаться в одной компании с Ницше, Павичем и Платоновым… А если серьезно, то вопрос «действия» ключевой не только для меня. Что под ним понимать? То, что Вы пишете – столкновение характеров, коллизии, поступки – это классическая проза, девятнадцатый век, к которому, поверьте, я отношусь очень и очень хорошо… Но, скажите, какой особенный сюжет в «Лолите», или рассказах Бунина. Последние вообще невозможно пересказывать – встретились двое, он и она, разошлись – и все… Набоков придерживался того мнения, что важно не «что» а «как», остальные книжки, которых выходит мильон в год, он предлагал складывать наподобие Вавилонской башни… Я не столь категоричен… У меня масса рассказов с действием, где оно превалирует, и обязательной неожиданной развязкой в духе О Генри. Однако, как и в этом рассказе есть скрытые повороты, перемена ракурса… В «Длиной в вечность» центральный тот, что читатель, вслед за героем, узнает, что тот давно мертв, что все действие происходит по ту сторону… Может, этого недостаточно, но это дело вкуса – рассказ ведь тоже крохотный… Однако вернемся к теме. Я много размышлял об этом. Безусловно, элементы действия необходимы, однако другой выродившийся полюс этой установки – детективы, которыми пестят книжные лавки… Я не хочу умалять их достоинства, но твердо убежден, что их написать гораздо легче, чем один «бессобытийный» рассказец, который бы удерживал до конца… Мне было бы легче. Я говорю только о себе и технической стороне своего ремесла. Еще один крен, пример, набивший оскомину, это «Улисс» Джойса – герой в течение дня бродит по городу… А Пруст с его томами посвященными мгновенью, на которое другой не обратил бы никакого внимания? Хотя, как читатель, признаюсь, мне не близки ни тот, ни другой… Во всем должна быть аристотелева мера, золотая середина, тогда произведение выглядит органичным. Однако критерии здесь весьма размыты, ведь хороша книга или плоха зависит не только от автора, но и от читателя…
Извините за столь долгий ответ.
С уважением
Иван Зорин

Зорин Иван Васильевич   16.11.2004 17:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

Иван Васильевич, здравствуйте!

Давно собирался написать Вам, да как-то руки не доходили... Не хотелось подходить к Вашим рассказом с простой меркой "нра-не нра". Писатель Вы, вне всякого сомнения, талантливый, да я думаю, что Вы и сами об этом знаете.

Я не так много читал Ваших рассказов, в основном, литературную эссеистику, да, пожалуй, запомнился "Волхв", поскольку читал я его на бумаге, в журнале "Литературная учёба".

"Длиною в вечность" - вещь очень сильная. У меня она вызывает целую череду ассоциаций. В литературе, да, пожалуй, Платонов, но более "Хазарский словарь" Павича. В кинематографе "Мольба" и "Древо желания" Тенгиза Абуладзе. Гаврила Ползун, поэт, который и при жизни-то был мёртв - фигура в литературе проходная. Такого, увы, было много. Сейчас навскидку, даже из самого последнего, могу вспомнить несколько рассказов из книги "Питомник" Евгения Шкловского, но не в этом суть. Для меня куда интереснее образ Поликарпа, явившаяся словно из библейского пророчества о "лжехристах". Что же касается афористичности, на которую Вам здесь пеняют, то пеняют зря. Сам жанр философской притчи это подразумевает - по-другому и нельзя.

Теперь совсем немного вот о чём. Всё, что я написал, касалось данного конкретного текста. Но текст не живёт сам по себе, в отрыве от всего того, что писатель создаёт. "Длиною в вечность" очень бы выиграл, окажись в обрамлении сочных, радостных, "солнечных" текстов. Но вот уже в одном ряду с "Волхвом" он производит тяжёлое впечатление, а если паче чаяния окажется, что почти ВСЯ Ваша проза такая, то картина может сложиться просто удручающая. Не потому что это плохо написано, нет, написано это просто великолепно... Это ведь как в медицине. В небольшом количестве некое вещество может быть лекарством, а при переборе превратиться в яд.

Всего Вам самого доброго.

Ваш Слава Фурта.

Фурта Станислав   14.11.2004 09:47     Заявить о нарушении
Да, Слава, Вы абсолютно правильно поняли замысел этого рассказа, могу лишь добавить, что "мертвый поэт" фигура - увы! - проходная не только в литературе, как тексте, но и литературной среде... Трудно судить, но, кажется, в наши времена она становится совсем уж "проходимистой"...
А насчет "солнечных" рассказов... Что ж, Вы, вероятно, правы, но, что поделаешь - как только увижу светлые пятна, обязательно их опишу... К тому же на этой ниве вовсю тужится голливуд...
Спасибо за тонкий отклик.
С искренним уважением
Иван Зорин

Зорин Иван Васильевич   14.11.2004 14:22   Заявить о нарушении
К Славе Фурта:
афористичность, обобщенные, глубокие мысли, выраженные в отточенной форме, привлекают внимание неожиданностью суждения, воздействуют на сознание в определенных количествах.
Истинный смысл афоризма раскрывается в результате размышления - а если мне навязывают, используя полномочия номинатора, у меня возникает "информационный блок", протест.
Когда писатель становится куклой в руках неумного фанатичного поклонника, афоризм превращается в мертвую схему или яд.

Милла Синиярви   14.11.2004 15:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

Берег, с закатанными до колен штанами.
Читают?

Надежда Чернышёва   12.11.2004 20:21     Заявить о нарушении