Рецензия на «Длиною в вечность» (Зорин Иван Васильевич)

«Меня там читают?» - спросил он безучастно.
«Читают» - равнодушным эхом отозвалась она.

Вот эта часть рассказа самая значимая, ключевая. Она победила меня. Разочарованный говорит: я слушал эхо и слышал только похвалу...

Почему я так сопротивлялась Вам? Оставим посторонних лиц, побудем наедине с текстом.
Он раздражает банальностями, претендующими на истины. Их можно назвать парадоксами, эти ваши многочисленные, чрезмерные контртезисы, контрсравнения. Иногда текст просто сбивается на пошлость – чего стоит хотя бы этот пассаж про канитель с постелью! - и старческий нравоучительный тон скучен, запах лекарств отвратителен. Претенциозность "учителя до мозга костей", который тешит себя неосознанной любовью молоденьких филологинь и рьяных ортодоксальных поклонников, имеет вкус аджики, простоявшей в старом холодильнике в баночке без крышки.
Настораживают тропы «сорил брызги», «глаза меняли цвет от сказанного, будто цветы на холоде». Иногда просто невыносимо - «У каждой вещи свое время, - вздыхал Гаврила, - но не каждое время заслуживает часов…» - переваривать подобную афористичность, которую нам рекомендовала ницшеанская звезда конспектировать и заучивать.
И только пристальный взгляд «критика», желающего сокрушить кумиров любой ценой, заставляет всмотреться в текст и заметить кавычки. Как радостно от открытия, что слова-то не авторские, эти перлы характеризуют героя-чучело, у которого в голове блоки или штампы, мертвые мысли. Какое чувство благодарности просыпается в читателе, когда в конце рассказа он вознагражден авторской интонацией, расставляющей все на свои места. Отчего только "учитель" не захотел выделить ее красной строкой? Смотрите сами:
***«Это оттого, что я жил без любви…» - решил он. «Юношеская любовь – безрассудная, а старческая – расчетливая, - прочитал его мысли Поликарп. - И обе до смешного эгоистичны…» Река шевелила камыш, измеряя свою ширину волнами. Гавриле почудилось, что он прожил не свою жизнь и умер под чужим именем. И захотелось превратиться в птицу, чтобы перелететь на тот берег…***
Отчего так небрежно оформлен текст, почему не выделены абзацы? Для затруднения, для усилий, для проверки на выносливость?
Но зато для тех, кто добрался до финала, награда: последние предложения – настоящие жемчужинки такого сложного текста.

Прошу меня извинить, если позволила себе быть высокомерной. Желаю Вам здоровья, долгих лет жизни, творчества.

Милла Синиярви

Милла Синиярви   01.12.2004     Заявить о нарушении
Милла, я потрясён... :)
Точно так же, как, наверно, и сам Зорин... :)

Ян Гамарник   08.12.2004 00:35   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Зорин Иван Васильевич
Перейти к списку рецензий, написанных автором Милла Синиярви
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.12.2004