Рецензии на произведение «Спаси и сохрани...»

Рецензия на «Спаси и сохрани...» (Николай Леонов)

Это и сильно и хорошо.
Сув

Владимир Давыденко   23.01.2008 01:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Спаси и сохрани...» (Николай Леонов)

Здравствуйте, Николай. Очень ко времени сегодня эта история. Хорошо Вы написали о ненависти людской да черноте сатанинской. Сердце замирает. А когда читала о зле, которое с больной совести начинается, подумала с горечью, с тоской даже - в каждом городском дворе, наверное, с этим сталкиваются. Не думают смелые в подпитии о том, как им всё выйдет. Да и не в подпитии не думают...
Добра и света Вам. И радости.
С уважением,

Ольга Суздальская   08.06.2007 15:54     Заявить о нарушении
Уважаемая Ольга!
Спасибо Вам, Вы необычайно добрый читатель.
С уважением.

Николай Леонов   09.06.2007 19:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Спаси и сохрани...» (Николай Леонов)

Здравствуйте, Николай! Как говорится, "нам не дано предугадать, как наше слово отзовется" У меня тоже есть пару историй, не выдуманных, а пережитых, которые можно было бы рассказать "в ответ". Может, напишу рассказ когда-нибудь.

Читалось как по маслу, без сбоев. Не удержусь, впрочем, обратить Ваше внимание на пару моментов, которые можно было бы поправить:
В первом предложении два раза слово "своим"
Обилие дефисов в тексте, посмотрите сами - возможно, во время переноса из "Ворда" сохранились черточки, которые надо бы убрать
"Внука она жалеет, –он то ни в чем не повинен, - и хотела бы забрать его к себе насовсем, но понимает, что это невозможно" Если Вы разговариваете языком Феодотии, то слово "невозможно" - чужое. Его можно было бы заменить на какое-нибудь просторечие. Это ж бабулька так сама с собой рассуждает , а бабульки такими выражениями не оперируют. Вместо "невозможно" надо бы сказать, например, "да только куда там!" И желательно разъяснить двумя словами, почему это именно невозможно, а то смысл как будто обрывается. "Поток черной энергии" как-то тоже неубедительно звучит. Бабки так не говорят, уж сильно заумно для деревенского человека. Можно было бы заменить на "И какую черноту на себя притягиваете"
Дальше, когда Наталья расказывает матери про судьбу соседки, то употребляет слово "трансплантант". Немного режет глаз. Разговор-то бытовой, и слова поэтому должны быть попроще.
ОК. Пойду читать дальше.
С наилучшими пожеланиями,

Анна Польская   27.07.2006 10:40     Заявить о нарушении
Спасибо Вам. Для меня замечания Ваши чрезвычайно полезны не только потому, что они сделают несколько лучше моё весьма слабое "сочинение", а, главным образом, потому, что, может быть сделают лучше меня, как "сочинителя".
С уважением.

Николай Леонов   27.07.2006 11:00   Заявить о нарушении