Рецензии на произведение «Польский юмор»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
И кто только выдумал, что эти поляки так русских ненавидят?
Хм-мм...
Да такого просто быть не может! Самые замечательные анекдоты, так именно про этих русских. И их пьяный экипаж.
Нет, нет, это я не из Лондона...:)
Константин Кучер 23.11.2008 17:46 Заявить о нарушении
А про себя могу сказать только, что меня поляки любят, взаимно. :)
Ксени 24.11.2008 20:05 Заявить о нарушении
Нет, Ксени, к моему великому сожалению, совсем это не выдумки.
Отдельного представителя нации можно, конечно, и любить. А вот русских, как этнос... Увы...
Хотя не спорю. И принимаю Вашу точку зрения. Просто для меня эта ситуация именно так выглядит.
Константин Кучер 24.11.2008 20:52 Заявить о нарушении
И мне кажется, даже если я смогла попасть в прошлое и узнала бы что её предок убил моего на войне, что вполне могло быть, думаю мое отношение к ней не изменилось бы, внуки за прапрапрадедов не отвечают.
Вообще я в политику стараюсь не лезть, так, в курсе событий основных стараюсь держаться, но в дебаты не вступаю. А с иностранными друзьями для нас это слишком больная тема и без крайней необходимости её стараемся не касаться, зачем ковырять болячку, если всёравно ничего изменить не сможешь? Только ждать и надеяться на лучшее, которое уверена наступит, не знаю только успею ли я это увидеть.
Ксени 25.11.2008 11:19 Заявить о нарушении
Ксени 25.11.2008 11:23 Заявить о нарушении
Константин Кучер 25.11.2008 15:05 Заявить о нарушении
Мдя... С польским языком у автора точно проблемы.
Жаль. Надеялась посмеяться. А тут "чабан" просто убил наповал. Наш "чукча" в сравнении с польским "бацо" интеллигент, каких поискать. А уж значения и окрасы языковой гаммы, передающей тонкость фольклора поляков ни в какое сравнение с переводом не идут. К тому же, бОльшая часть анекдотов, представленных автором, имеют длиииинную советскую бороду, начиная с конца 60-х, которая привезена была в Польшу советскими военнослужащими-контрактниками.
Спасибо за работу, но посмеяться не удалось.
С уважением.
Демиденко Галина 15.10.2008 05:44 Заявить о нарушении
Жаль что Вам не удалось посмеяться.
Попрошу прислать новейшие, добавлю, может тогда Вам смешнее будет, хотя не гарантирую что они тоже не окажутся выходцами из Союза :)
Спасибо что почитали.
Ксени 15.10.2008 12:39 Заявить о нарушении
Очень понравился Ваш ответ и рассудительность.
Спасибо.
С уважением :)
Демиденко Галина 17.10.2008 23:49 Заявить о нарушении
Понравилось объяснение (хотя жутковато это представить) почему блондинка меняет ребёнку памперс раз в месяц - потому что на упаковке написано до 20 кг
Ж8-( )
И запомнился детский анекдот про стишки, как в великих горах Гималаях слон повесился на яях. Звучит супер в оригинале :)
Про памперсы и слона - это уж вряд ли советские военнослужащие придумали бы такое :)
Гнилое дело переводить польский юмор на другие языки, половина потеряется, как ни старайся :(
А ссылки на польские сайты мне приходят на почтовом сервере, и на анекдоты тоже. Буду сама читать, ни с кем не буду делиться.
Народ, учите польский! :)
А Вы, Анаконда, если хорошо знаете язык и разбираетесь в польском юморе, не хотите попробовать самые интересные истории перевести? Я бы в первых читателях была :)
Ксени 18.10.2008 03:24 Заявить о нарушении
В совершенстве язык не знаю и уже, наверное, не узнаю, Ксени, хотя и живу здесь 10 лет :) Как говорят поляки: to takie europejskie zadupie, że wrony zawracają, a psy dupamy szczekają )))
Вы правы, как ни переводи польский фольклор, а теряется "весь смак" анекдота, а юмора здесь хватает и в реале. Что ни день, то хохот на весь мир. Даже телек не хочется включать :)
С уважением.
Демиденко Галина 19.10.2008 02:12 Заявить о нарушении
Славная подборка, Ксения. А почему именно анекдоты по-польски? А, предположим, не по-гречески?
Василий Вялый 24.04.2008 19:26 Заявить о нарушении
Да и братья-славяне, понятнее наверное, а с греками не срослось пока что-то. Но подумаю, они тоже очень жизнерадостные товарищи :)
Если напишу - приглашу Вас на дегустацию :)
Рада что заглянули, Василий!
Спасибо и дальнейших успехов!
Ксени 25.04.2008 00:54 Заявить о нарушении
Не обижайтесь, Ксени, но анекдоты вы рассказывать не умеете. Их же все модно написать так, что пальчики оближешь! Переводить анекдоты – это уметь надо!
Пример?
Ну никак и никогда не скажет деревенский дед "А не выпить ли нам коньяка?"! Даже польский! Да хучь хранцузский дед! Тот, скорее за кальвадосом в погреб полезет! Он польский просто скажет, «А ни выпить ли нам сливовицы?», или просто чего! А тут в погребе бутылка с надписью подвернулась...
:)
А ещё много помарок. Например не «что-то её прошептал», а «что-то еЙ прошептал».
:)
Что касается старых анекдотов,то:
- Хозяйка, дрова нужны?
- Не-ет!
Утром дров во дворе уже не было! – Куда изящнее. И при чём тут чабан? Только потому, что это из сериианекдотов про польского «чукчу» по имни «чабан»?
:)
Или... ну что такое «средний бал»? Вы слышали, чтоб так в трамвае говорили?
Нет!
Этот анекдот излагается куда лаконичнее и изящнее!
Сидит бабка в трамвае, а над нею нависает студент, бледненький такой...
- Паренёк, ты студент небось? Занимаешься много, ишь, как исхудал! Небось отличник! Я б тебе место уступила, да стара очень. Дай я хоть твой макинтош подержу...
- Спасибо бабушка! Троешник я, а это не макинтош, а студент Сидоров – вот он отличник!
:)
Чистить надо...
Когда вы своё пишете – на прядок лучше получается!
:)
У меня тоже есть один текст со сборником анекдотов - почитайте для интереса ради.
:)
Владимир
Designer 10.08.2007 18:05 Заявить о нарушении
А ваш вариант про трамвай - это русский анекдот, а не польский.
Я ж не задавалась целью издать сборник хороших смешных переводных анекдотов, а так, ознакомить с особенностями польского юмора. И рассказывали большинство из них - поляки, так что говорят они так или не говорят - вопрос к ним.
Чабан и правда похож на польский вариант чукчи, но я думаю что адаптировать под российское восприятие и заменить слово "чабан" на "чукча" - то совсем другое и непонятное выйдет.
Как например, когда я подруге-полячке пыталась рассказать наш анекдот про чукчу, она долго не могла понять как поезд в лыжах любил свою жену. По звучанию очень похоже слово "чукча" и "поезд" по-польски (что-то типа -"чёнгча"). А кто такой чукча и почему над ним смеются - мне тогда не хватило словарного запаса объяснить, поэтому я рассказала несколько анекдотов про чукчу и она сама поняла что это за тип. Так и про "чабана" - все поняли кто это такой и какова его роль в польских анекдотах. А я того и хотела, чтоб местный колорит остался. Да и смысл. В одном анекдоте если заменить "чабан" на "чукча" - то получиться что чукча пас баранов и рядом с ним загорала голая туристка, что в местах обитания этого народа трудно представить :)
А как я рассказываю анекдоты - народу нравится. Это совсем не то, что печатный перевод с польского.
Оставлю всё как есть. А Ваши как-нить почитаю.
Ксени 21.08.2007 18:39 Заявить о нарушении
Я всё нагородил только чтоб было понятно, что подстрочник не есть ещё перевод!
:)
В.
Designer 21.08.2007 18:45 Заявить о нарушении
а про чукчу я люблю, хоть немного обидно за народец. хотя штирлиц вон какой умный-сурьёзный - анекдотов про него не меньше :)
Ксени 21.08.2007 19:12 Заявить о нарушении
А здесь смело можете "чукчу" на "понтия" заменять...
:)
В.
Designer 21.08.2007 19:24 Заявить о нарушении
Ксени 21.08.2007 19:34 Заявить о нарушении
:)
А я на сегодня всё, ушел домой, а дома я интернет ликвидировал!
:)
В.
Designer 21.08.2007 19:39 Заявить о нарушении
Супер!)))))
Руслан Шафиев 20.06.2007 12:53 Заявить о нарушении
Ксеня а знаешь полький анегдот про жабу? прочитай на моей страничке-это любимый анекдот моего мужа,но только по пьяне.
Рей Ирина 31.05.2007 17:35 Заявить о нарушении
Ксени 31.05.2007 18:19 Заявить о нарушении
Анекдоты звучат на польском языке неповторимо и непереводимо - польский мне кажется самым бесподобным для юмора языком.
Знаешь, что такое "рура выпердкова"?
И несколько переводов из польского юмора:
- Почему австралийские собаки самые быстрые на свете.
- Потому что в Австралии огромные расстояния между деревьями.
- Почему оркестр не играет на мосту?
- Потому, что мост - не инструмент.
- Кто такой гинеколог?
- Человек, который ищет проблемы там, где другие находят радость.
Dzikuj, Анюта!
Сергей Глянцев 18.05.2007 06:05 Заявить о нарушении
А "рура выпердкова" - труба выхлопная?
Тут и без анекдотов достаточно слова их почитать и уже можно смеяться, например, до сих пор салоны красоты называю "салон уроды".
По польски более достоверно и ёмко всё звучит :)
Может потом словарик такой напишу.
А ты откуда знаешь про руру?
Ксени 19.05.2007 02:45 Заявить о нарушении
Захотелось мне как то зафиксировать эти вещицы и с другими поделиться, надеюсь что не многие уже слышали эти анекдоты.
А "рура выпердкова" - труба выхлопная?
Тут и без анекдотов достаточно слова их почитать и уже можно смеяться, например, до сих пор салоны красоты называю "салон уроды".
По польски более достоверно и ёмко всё звучит :)
Может потом словарик такой напишу.
А ты откуда знаешь про руру?
Ксени 19.05.2007 03:15 Заявить о нарушении
Сергей Глянцев 19.05.2007 06:30 Заявить о нарушении
Про улана особенно понравилось, спасибо.
У польских невест, выходит, такие же повадки, как у наших русских бабушек :)))
Александр Братович 17.05.2007 22:56 Заявить о нарушении
Ксени!!!!!
(радостно хлопает в ладоши) понравилось! здорово!
особенно, про русский танк)) - ага, если еще и "коньяка" выпьет
*продолжение следует* - ловлю не слове;)
Ночная Кобыла 17.05.2007 20:56 Заявить о нарушении