Рецензии на произведение «Полмира в твоих волосах. Шарль Бодлер. пер. с фр»

Рецензия на «Полмира в твоих волосах. Шарль Бодлер. пер. с фр» (Морозов Павел)

Я люблю Вас сллушать.
Гасанову тоже Вас показала сказал,
Павел-МОЛОДЕЦ

Екатерина Белинская   18.01.2018 17:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Екатерина

Морозов Павел   19.01.2018 09:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Полмира в твоих волосах. Шарль Бодлер. пер. с фр» (Морозов Павел)

Отличный перевод. Про точность не скажу, но очень нравится, как звучит))

Лев Рыжков   25.01.2014 02:05     Заявить о нарушении
Бесподобно у Бодлера, перевод прекрасен.

Дебора Вишневская   25.01.2014 02:45   Заявить о нарушении
Спасибо, Лев. Перевод пришлось слегка адаптировать для прочтения вслух и наложения на музыку, поэтому он не очень точен, но не противоречит самому духу поэзии Бодлера.

Морозов Павел   25.01.2014 02:59   Заявить о нарушении
Дебора, благодарю Вас.

Морозов Павел   25.01.2014 03:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Полмира в твоих волосах. Шарль Бодлер. пер. с фр» (Морозов Павел)

Хорошо Вы перевели этот нелегкий текст, могу об этом говорить уверенно, потому что читаю Бодлера по изданию Garnier Freres (не могу найти на клавиатуре aсcetn grave).
Спасибо. С уважением Александр.

Александр Багмет   19.04.2011 19:11     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр.
Мне так хотелось прочесть его вслух на русском, сделать из него мелодекламацию, что пришлось несколько изменить музыку текста и его ритмическую структуру. От оригинала, конечно, отличается, но кому нужен точный подстрочник? )

Морозов Павел   20.04.2011 15:59   Заявить о нарушении
Благодарю за оценку, Алекс

Морозов Павел   19.04.2011 08:51   Заявить о нарушении
чувственная
цепочка
волосы-запахи-музыка
будоражит
и впечатляет
))

Игорь Влади Кузнецов   19.04.2011 10:24   Заявить о нарушении
Именно это и будоражит)))

Морозов Павел   19.04.2011 16:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Полмира в твоих волосах. Шарль Бодлер. пер. с фр» (Морозов Павел)

Читаешь и на миг забываешь о суете окружающего мира. Спасибо.

Ольга Тараб   19.04.2011 02:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Олег)

Морозов Павел   19.04.2011 08:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Полмира в твоих волосах. Шарль Бодлер. пер. с фр» (Морозов Павел)

"на чуть заметных волнах" - не звучит
"беспредельного вечного жаркого летнего неба" - у Бодлера именно так длинно? Выбивается из общего ритма эта слишком длинная фраза.
"в каюте прекраснейшего корабля" - не слишком слащаво?
"разнеженное убаюкивание" - убаюкивание чего? кого?
"из ароматом смолы" - опечатка?

Анжела Мальцева   12.02.2010 09:57     Заявить о нарушении
Спасибо за замечания.

С уважением,

Морозов Павел   12.02.2010 11:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Полмира в твоих волосах. Шарль Бодлер. пер. с фр» (Морозов Павел)

Красиво! Спасибо! Сам переводил, знаю какой это труд!

Алексей Коротяев   12.02.2010 01:06     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик))

С уважением,

Морозов Павел   12.02.2010 01:24   Заявить о нарушении