Рецензии на произведение «Окончание. Венец власти»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Я очарована, Ирина, калейдоскопом дивных сил...
Вселенских бурь ретроспектива
Иль дел текущих перспектива?...
Читатель "есмь" провозгласил!!!)))
Елена Большакова 2 18.12.2012 00:15 Заявить о нарушении
Ирина Маракуева 25.12.2012 00:09 Заявить о нарушении
В приватном реестре пристрастий
Есть знак - nota bene - "обратного спина",
Поставленный мной в одночасье.
О, нет, не квикстепа известное па
Виновно в душевном движении...
Крючочек "читатель-писатель" - упал,
И нам обеспечил сближение... )))
Елена Большакова 2 29.12.2012 00:09 Заявить о нарушении
Очень неординарная вещь. Не роман, а, как правильно говорит Смоленский, повесть. Хотя манера ваша, Ирина Владимировна, мне знакома, начало было трудным. Массированный поток информации, загадки, намёки - всё это явно сделано, чтобы отпугнуть ленивого читателя, привыкшего к стандартной фэнтези. Это была шутка. А если серьёзно, то от унылой массы львиной доли современной фэнтези роман выгодно отличает постоянное воздействие на интеллект и воображение. Расслабляться тут нельзя, теряешь интригу и приходится возвращаться, восстанавливать. Действие развивается скачками, но если "вписаться" в них, можно даже "ловить кайф".
Андрей Делькин 08.12.2009 16:26 Заявить о нарушении
Главное не это. А главное - как я поняла, Вы достаточно высоко и положительно оценили сей труд. "Словили" ли "Кайф"?
Ещё раз благодарю. Ваша. Ирина
Ирина Маракуева 08.12.2009 22:46 Заявить о нарушении
Между прочтением двух частей "Империи" у меня получилась ощутимая пауза, поэтому впечатление от финала "Безумной" чуть смазалось и по этой причине тоже. Но "Гензу" я ждал. :)
Андрей Делькин 18.12.2009 20:13 Заявить о нарушении
Если бы продолжить все сорок лет битв Гортензии в стиле первой части, то вышел бы пятитомник приключений - без внутрениих идей. Всё, что хотела сказать философского в "Безумной", уже сказала, а пустых приключений не люблю!!!
И ещё. Так же, как и Вы, с большим интервалом писала, через серьёзные житейские события перебиралась - а героев надо было поддерживать алертными... Кстати, Генза тоже тянулся пять лет.
Ирина Маракуева 18.12.2009 20:20 Заявить о нарушении
Я, конечно, не специалист. Но прочитал много фантастики и фэнтези. Ваш роман покорил меня. Ничего подобного в литературе я не встречал. Ни у авторов женщин, ни у авторов мужчин. И очень хорошо, что у Вас появился печатный вариант (я правильно понял? Судя по картинке на Вашей странице). Уверен, что "правильные" авторы и читатели будут Вас критиковать. Не принимайте близко к сердцу - необычное всегда воспринимается с трудом.
С уважением,
Иван Воронов 1 01.12.2009 22:44 Заявить о нарушении
Ирина Маракуева 01.12.2009 23:52 Заявить о нарушении
Весьма необычное произведение: сплав натуральной научной фантастики с фэнтезийным антуражем, к тому же, данный от первого лица, через восприятие главной героини.
Весьма трудное для восприятия произведение, ибо Автор не позволяет ни себе, ни Читателю уклониться в сторону от Я героини. А это Я весьма сложное, раскрепощенное в непосредственности вИдения окружающего мира до степени шаловливости, в которой некоторые могут уловить и нотки истеричности. Чем, как не ими можно объяснить ее частые поступки наперекор советам и требованиям более опытных ее товарищей - подчас безрассудные (но неизменно приводящие к позитивным результатам).
Усилия и последовательность Автора в передаче восприятия "сквозь глаза" Гортензии на протяжении всего текста не могут не вызывать уважения, но это одновременно резко ограничило его (Автора) возможности в начертании целостной картины мира, в котором оказалась героиня. Читатель столкнулся как бы с эффектом "двукратного перевода": сначала Автор "переводит" образы, возникшие в его воображении, в восприятие Героини, затем восприятие Героини "переводится" Читателем в его собственное воображение. Естественно, что при таком каскаде происходит потеря мощности передачи (как заведомо понизится уровень английского стихотворения, переведенного на русский, а потом с русского - снова на английский). Безусловно, картины мира Империи и мира Земли были много ярче и шире, нежели те, что оказались воссозданы воображением Читателя - ему просто не хватило (ИМХО) источников информации, Автор на протяжении всего повествования ни разу не вышел с Читателем на прямой контакт, не сделал необходимых (снова ИМХО) отступлений и комментариев, не дал в помощь Главной Героине других персонажей, которые - будь они привлечены - послужили бы "вторым" и "третьим" читательским глазом, позволив увидеть миры не плоскими, но объемными, не сиюминутными, но во временной развертке.
У меня, читателя, подчас возникал диссонанс с Авторским темпом: очевидные для Героини персоналии и события, возникающие и происходящие в очередной сцене, требовали осмысления, восстановления логической цепочки - Автор же продолжал развитие сюжета без всякой поправки на отстающего в группе.
Подводя итог вышесказанному, можно констатировать, что "Безумная в цветах" - вещь, безусловно, прорывная в плане попытки создания органичного сплава столь разных по целям научной фантастики и фэнтези, но при этом и не законченное произведение, если ориентироваться на жанр романа. Роман предполагает наличие широкого полотна окружающего мира, нескольких персонажно-сюжетных линий, связываемых автором в кульминационный или финальный момент и только тогда раскрывающих авторских замысел. Сейчас мы имеем повесть, до которой, впрочем, большинству читателей нужно бы еще очень и очень подрасти.
Удачи!
Дмитрий Смоленский 05.11.2009 09:08 Заявить о нарушении
Судя по началу рецензии, мне удалась задача, поставленная самой себе. Именно, передать восприятие мира главной героиней - не разглядывание мира(роль автора), а истинное положение вещей при обычном житейском восприятии: индивидуальность, поверхностность - и огромные, слабо тлеющие резервы подсознательного восприятия. Гортензия - словно свидетель в детективах: вот увидела главное, а детали - поди достань из психики.
Далее. Второй задачей была та, что в своё время поставил мне мой друг и учитель С.Шабуцкий: дать простор воображению читателя. Именно такой путь формирует читателя, а не связывает его жёсткими данными литературного произведения. Нарисован контур - закрась! А потому и "перевод" с языка Гортензии не нужен - нужно ее СЛУШАТЬ. И воображать.
Наконец, о повести или романе.
И снова долго сама думала, как назвать. Пришла к выводу, подсказанному мне одним уважаемым редактором фантастики давным-давно. Фантастика не может калькировать деления классики: здесь иные приоритеты. Повесть. Сие подразумевает гладкое поступенное развитие сюжета, даже от автора данное, в направлении единого посыла. Скажем, добиваемся чьей-то любви. Или везём антибиотики через всю страну, поражённую радиацией, и испытываем разные обычные приключения, не зовущие к великим потугам мышления. Роман в классике - вами описан. Роман в фантастике определяется не сюжетом, а идеями. Одна идея - повесть, коли длинно всё это написать. А если, как в Гортензии, на сюжет наслаивать "пуфы", как на хромосому, напряжённых размышлений и добавочных нестандартных интеллектуальных задач - это не повесть. Это трудно так же, как в классике совмещать разные судьбы. А Вы пишете именно об этом свойстве "Безумной". Маленький роман - он таков, даже кое-где в классике.
О скорости. Взяв такой персонаж, надо и скорость под него подстраивать.
Да, это эксперимент.
О характере Гортензии и её самодеятельности. Здесь специально подобраны события, чтобы характер передать: не вольный, как сперва кажется - связанный магией, толкающий на поступки, что разумом необъяснимы... Магия, всё же. Подсознание, то бишь. Обнимающее необъятное и создающее Вселенные:)
Ещё раз благодарю, Дмитрий!!!
Ирина Маракуева 05.11.2009 21:31 Заявить о нарушении
Данное произведение оформировало у меня странное ощущение - как-будто его писали два разных человека: один прорезал образы героев, а второй ведал философской стороной.
Опять, однако, конец спресован в попытке втиснуть большое кол-во информации. Лучше бы действием...
Очень понравился Дракон (это личное), да и генеральное сражение в войне не подкачало.
Хорошо придрался? Даже если несправедливо.
Спасибо!
С уважением.
Павел Мешков 04.04.2008 22:11 Заявить о нарушении
О Драконе, что Ваше личное: Муж мой, с удовольствием читающий Ваши вещи вместе со мной, хочет предъявить Вам своих. Даю прямые ссылки:
http://www.stihi.ru/2008/04/04/391
http://www.stihi.ru/poems/2008/03/13/495/html
Да. А вещь эту писала обозлившись, как всегда, для себя и того парня. Если Вы тот - всё в порядке. Только вернулась, сейчас перейду к письмам. С уважением. Ирина
Ирина Маракуева 05.04.2008 13:10 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2008/03/13/495
Ирина Маракуева 05.04.2008 13:16 Заявить о нарушении
Понравилось. Спасибо.
С уважением.
Павел Мешков 05.04.2008 13:41 Заявить о нарушении
Ирина Маракуева 05.04.2008 13:50 Заявить о нарушении
Хорошая лирика. Я бы только "Луна" c заглавной написал.
Спасибо.
С уважением.
Я сбросил на страницу "Коробочку". это один из четырёх, которых нет в "Даконах Яманы-2".
Павел Мешков 05.04.2008 13:54 Заявить о нарушении
И не мне спорить с автором. Я так увидел.
С уважением.
Павел Мешков 05.04.2008 14:01 Заявить о нарушении
Ирина Маракуева 05.04.2008 22:22 Заявить о нарушении
С уважением.
Павел Мешков 15.04.2009 22:30 Заявить о нарушении
В общем, идея рецензий пустая. Ладно, забыли.
Ирина Маракуева 15.04.2009 22:59 Заявить о нарушении
Ирина Маракуева 15.04.2009 23:01 Заявить о нарушении