Рецензии на произведение «Признач побачення на завтра»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
дуже і дуже файно.. Ви гарно володієте як російською,так і українською мовами.. приємно читати. тільки з Повагою :)
Анджей Ковальски 09.10.2009 19:18 Заявить о нарушении
Надзвичайно глибока лірика. Пишіть українською.
З повагою,
Ирина Мадрига 05.09.2009 23:40 Заявить о нарушении
Забавно, что на украинском у Вас лучше, гораздо глубже и интереснее получается. Пишите на украинском, это того стоит
Марина Бережнева 10.08.2009 22:03 Заявить о нарушении
Думаю, на русском бы я такое читать не стал. Или прочел - и забыл бы. Потому что не моё. Но на украинском (а это ведь он?) это прозвучало, или прочиталось очень красиво!... И даже понимается это всё без перевода - а он и не требуется... Красиво написано, тепло! Спасибо, что согрели! С почтением, О'К.
Мелешин Олег 16.07.2009 00:27 Заявить о нарушении
Ти не тільки Теплий Вітер - ти Ніжна Тонка Натура! Дякую тобі за твої Вірші.
Татьяна Столяренко-Малярчук 06.07.2009 17:22 Заявить о нарушении
" це не любов. Це лиш жага любові "
Как часто это так(
Виктория Полякова 2 03.07.2009 17:05 Заявить о нарушении
Ощущение четкого ритма, быть может, это шаги? Любовь уходит? Очень понравилось. Спасибо!
Ра Лиса 28.06.2009 17:41 Заявить о нарушении
Да, стишки Вам хорошо даются. Очевидно. Отметил кой-какую шероховатость, по-моему:
І я для тебе – лиш випадковість
Лучше - "лише", чтобы не сбивался размер.
С улыбкою,
Дон Борзини 24.06.2009 19:21 Заявить о нарушении
Смысл ясен, но можно всё же перевод?)
Алекс Юрьев 23.06.2009 18:01 Заявить о нарушении
Тёплый Ветер 23.06.2009 18:06 Заявить о нарушении