Рецензии на произведение «История вторая. Сяо Юй и феи»

Рецензия на «История вторая. Сяо Юй и феи» (Галина Стручалина)

Ну да, печально, грустно, но правильно. В женщине или девушке надо прежде всего видеть существо равное мужчине, или превосходящее его. Но не все это видят. Увы. :(

Антон Болдаков 2   28.10.2012 12:11     Заявить о нарушении
Стереотипы многие вещи мешают увидеть по-новому,но, даже если выгоды от нового видения очевидны, мы всё же цепляемся за своё старое :)

Галина Стручалина   28.10.2012 13:55   Заявить о нарушении
О да! Бедный Сяо Юй - скольких удовольствий лишился.

Антон Болдаков 2   28.10.2012 15:39   Заявить о нарушении
Коварный Аффтар ещё столько разочарований для него приготовил :)

Галина Стручалина   28.10.2012 17:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «История вторая. Сяо Юй и феи» (Галина Стручалина)

Прекрасно написано. Конечно же, стилизация, но звучит очень похоже на перевод. Или это все-таки перевод?
С улыбкою,

Дон Борзини   27.06.2009 21:26     Заявить о нарушении
Все мы немного переводчики, но некоторые об этом пока ещё не догадываются. А настоящие переводы лежат на Стихире.
С ответной улыбкой,

Галина Стручалина   27.06.2009 22:12   Заявить о нарушении
Хотите сказать, на Стихире лучше, чем здесь? Ошибаетесь. Несите сюда вышеупомянутые переводы. Здесь им место.
С улыбкою,

Дон Борзини   27.06.2009 22:27   Заявить о нарушении
Они в стихах. Точнее, оригинал является стихотворным текстом. Ну, и перевод... Если хотите взглянуть - тут недалеко. А на эту страничку у меня пока другие планы.
Скромно улыбаясь,

Галина Стручалина   27.06.2009 22:42   Заявить о нарушении