Рецензия на «История вторая. Сяо Юй и феи» (Галина Стручалина)
Прекрасно написано. Конечно же, стилизация, но звучит очень похоже на перевод. Или это все-таки перевод? С улыбкою, Дон Борзини 27.06.2009 21:26 Заявить о нарушении
Все мы немного переводчики, но некоторые об этом пока ещё не догадываются. А настоящие переводы лежат на Стихире.
С ответной улыбкой, Галина Стручалина 27.06.2009 22:12 Заявить о нарушении
Хотите сказать, на Стихире лучше, чем здесь? Ошибаетесь. Несите сюда вышеупомянутые переводы. Здесь им место.
С улыбкою, Дон Борзини 27.06.2009 22:27 Заявить о нарушении
Они в стихах. Точнее, оригинал является стихотворным текстом. Ну, и перевод... Если хотите взглянуть - тут недалеко. А на эту страничку у меня пока другие планы.
Скромно улыбаясь, Галина Стручалина 27.06.2009 22:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |