Рецензии на произведение «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 2, Часть 1»

Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 2, Часть 1» (Марфа Звонарёва)

Мы испытываем жизнь, спрашивая: почему она терпит нас так долго?

Старик 31   26.10.2012 22:42     Заявить о нарушении
Разве долго? По-моему, человек должен жить гораздо дольше, правда, для этого он должен быть здоров и физически и морально и, обязательно, иметь дело, которому он служит. Иначе, действительно - зачем так долго?
Любезный Митрич, очень рада Вам. Вижу, что осень Вас бодрит и рождает всё новые опусы, так держать!
С самыми наилучшими пожеланиями,
Ваша,

Марфа Звонарёва   26.10.2012 23:47   Заявить о нарушении
Вот и я стараюсь служить своим ветряным мельницам. Оплата со стороны жизни меня устраивает. И вам,Марфа, всего от нее хорошего.

Старик 31   27.10.2012 08:12   Заявить о нарушении
Мерси боку,любезнейший Митрич!

Марфа Звонарёва   28.10.2012 00:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 2, Часть 1» (Марфа Звонарёва)

Читая переведенные высказывания, понимаю, почему Вам захотелось и х переводить. Это не только мудрость жизни, это ещё и радость жизни.
Пусть придут к Вам золотые россыпи счастья.
С теплом и ожиданием ответного визита,
Илана

Илана Арад   22.07.2009 07:57     Заявить о нарушении
Дорогая Илана!
Спасибо за Ваше чуткое сердце и отменный вкус,

Марфа Звонарёва   24.07.2009 11:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 2, Часть 1» (Марфа Звонарёва)

Все верно- все верно... Буквально проглотила все... Очень! Марфуша, жду продолжения. Обнимаю, Галина.

Галина Михалева   04.07.2009 02:13     Заявить о нарушении
Спасибо,дорогая, буду по-тихоньку переводить и выставлять.
Благодарю за тёплые слова,

Марфа Звонарёва   04.07.2009 13:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 2, Часть 1» (Марфа Звонарёва)

Марфа!
Очень не простая, философская вещь.
Перевод достойно соответствует и доводит до нас реалии жизни.

Саша

Александр Железногоров   03.07.2009 09:57     Заявить о нарушении
Да, Саша !
Это надо просто иметь и иногда перечитывать и задумываться. С первого взгляда кажется, что всё ,вроде бы, известно и знакомо, но...
В общем, меня греет мысль, что , может быть,кому-нибудь пригодится.
Благодарю Вас за внимание и отзыв.Хорошего Вам дня!

Марфа Звонарёва   03.07.2009 10:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды в Лондоне... пер. с англ. Глава 2, Часть 1» (Марфа Звонарёва)

Последняя фраза у автора как-то невпопад. Мы как раз живём вечно! Автор, видимо, этого ещё не знает.

Андрей Климов   02.07.2009 23:07     Заявить о нарушении
Уважаемый Андрей, это перевод и ,думаю, автор имеет право на своё собственное мировоззрение, а мы с Вами вольны принимать или нет его точку зрения.
С уважением,

Марфа Звонарёва   02.07.2009 23:37   Заявить о нарушении
Я понимаю, что перевод. Реплика к Вам никакого отношения не имеет. Простите за безтактный комментарий.
С уважением, Андрей.

Андрей Климов   03.07.2009 10:35   Заявить о нарушении