Рецензии на произведение «Язык»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Необычная деталь, скорее неосознаваемое наше стремление улучшить качество жизни своей ... Изменением языковой среды..
Похоже, Майк, вам приоткрылся один из секретов создания зоны внутреннего комфорта..славно, что вновь забрезжил свет надежды..
Искренне рада вашему открытию,
Ксана Дюкс 04.09.2013 10:22 Заявить о нарушении
Майк Эйдельберг 05.09.2013 00:34 Заявить о нарушении
Интересная зависимость в деньгах...любопытно.. Еще один аспект..
Я имела ввиду лишь влияние на состояние самой мелодики языка, особенностей фонетического восприятия.. Тема языка интересна и многоаспектна..
С наилучшими пожеланиями,
Ксана Дюкс 05.09.2013 08:40 Заявить о нарушении
Любопытная зарисовка. Люблю славянские языки.
Камелия Санрин 23.04.2012 03:03 Заявить о нарушении
"которые для него совсем не составляли труда, по сравнению с ивритом или английским, который давался ему отнюдь нелегко. Люди, с которыми"
Три раза слово "которы" на небольшой площади.
Камелия Санрин 23.04.2012 03:04 Заявить о нарушении
Заходите еще. Добро пожаловать, Камелия.
Майк Эйдельберг 25.04.2012 13:55 Заявить о нарушении
А зарисовка понравилась. Здорово рассказано, коротко и наглядно!
С уважением. Семён.
(я специально написал в дополнниях, чтобы мое замечание не светилось. Вы его удалите, ладно? :))
Семён Вексельман 27.06.2012 23:53 Заявить о нарушении
Да, еврей по-польски "жид", курва - зонА, а добрый пан живёт на пять "П"
Симион Волков 23.02.2012 00:29 Заявить о нарушении
Последние польские гастроли были без меня. Ребята привезли мне майку: Nie otpovjadam za SKODY. Думали, что "подкалывают" мою машину. Пришлось объяснить, что это "Не отвечаю за пакасти"
Майк Эйдельберг 23.02.2012 01:18 Заявить о нарушении
Симион Волков 23.02.2012 02:11 Заявить о нарушении
Привет! Смысл данного произведения остался за гранью моего понятия1 О чём это?
Да . У поляков очень интересный язык, отдельные слова вроде понятны русскоязычному человеку, а предложения нет. Конечно человек говорящий на нескольких языках. Путается часто в словах и правописании. И что тут нового? Не всегда следует переводить с другого языка так уж и буквально, это тоже не правильно. Вряд ли это тянет на сюжет для отдельного произведения.
С улыбкой, Люба
Люба Вильгельм 27.12.2011 15:53 Заявить о нарушении
Майк Эйдельберг 27.12.2011 16:40 Заявить о нарушении
Майк,Здравствуйте! Мне очень понравилось и описание мысль спасибо :)
С новым годом ! Не знаю Ханука това :)
Арон Шеинголд 26.12.2011 10:46 Заявить о нарушении
Спасибо, что заглянули, и заглядывайте еще.
Майк Эйдельберг 27.12.2011 02:18 Заявить о нарушении