Рецензии на произведение «В переводе с финского»

Рецензия на «В переводе с финского» (Лилиани)

Понравился Ваш рассказик, вызвал улыбку! Я живу в Германии и стараюсь не произносить вопрос КАК? Немцам тоже кажется, что это КАКА.
С уважением,

Галина Фан Бонн-Дригайло   02.10.2018 23:51     Заявить о нарушении
Рецензия на «В переводе с финского» (Лилиани)

Прекрасный рассказ. Спасибо за улыбку и чудесный перевод!
Творческих успехов Вам!
С теплом.
Евгения

Евгения Козачок   14.02.2016 11:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «В переводе с финского» (Лилиани)

Замечательный рассказик! Улыбнулся!

Иван Таратинский   02.06.2014 15:48     Заявить о нарушении
Спасибо!
Много юмора доставляет нам перевод с финского.
Например, шарфик - это hui-vi.
Самое интересное, что некоторые слова они "слямзили" из русского.
Один раз решила испечь блинчики пышные. Отправила своего кавалера в магазин за содой, пыталась на пальцах объяснить как тесто поднимается, когда "это" добавляют. Он смееётся и говорит - see on - SODA! Сметана - это smetana.
С улыбкой,

Лилиани   02.06.2014 16:32   Заявить о нарушении
Действительно, и не они одни используют русские слова, ну да на здоровье, мы от этого не обеднеем

Иван Таратинский   02.06.2014 17:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «В переводе с финского» (Лилиани)

Улыбнуло :)

Максим Рябов 2   24.01.2012 18:19     Заявить о нарушении
Спасибо, очень хорошо, когда мы
улыбаемся.
:))

Лилиани   24.01.2012 21:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «В переводе с финского» (Лилиани)

Кака пришел, кака ушел, фуй, какие Каки ходят вокруг дома!
На помощь, спасите! Каки! Руки прочь от наших пирожных)))

Серёга Ив   20.12.2010 14:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «В переводе с финского» (Лилиани)

Да, смешные выкрутасы. Думаю, что и в нашем языке иностранцы находят много смешного. Так чем закончилось? Кака сделал предложение бабушке?++)))

Николай Емельянов   16.12.2010 11:31     Заявить о нарушении
Финны - они такие хитрецы.
Приедут для покупки катера, прицениваются, затем решают, что всё-таки лучше недорогая машина, в итоге уезжают, прикупив лишь велосипед...
А славянских женщин они просто очень любят ( по фински люблю -
..ракастан...)
~*

Лилиани   16.12.2010 21:48   Заявить о нарушении
Читал недавно про финский )))))))))))) Там есть это слово
http://proza.ru/2010/04/11/1170

Николай Емельянов   16.12.2010 22:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «В переводе с финского» (Лилиани)

Прелесть)))!
у меня такие конфузы в Польше случались)))

Арина Феева   20.04.2010 10:01     Заявить о нарушении
Самое интересное, что наши романы закрепились на многие годы.
Дочь вышла замуж во второй раз, родилась младшая внучка, и когда она начала говорить, моего финского мужчину она тоже стала нежно называть"Кака".
С улыбками:))
P.S. по фински платок - ***ви, в миниатюру не вместился, нужно будет собрать коллекцию из таких замечательных переводов.))

Лилиани   20.04.2010 14:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «В переводе с финского» (Лилиани)

Интересный рассказ .Юморной .
А отрывки из моего мемуарного романа "... стал бы уголовником" (он есть здесь на прозе) перевели на финский язык , так я его прочитать не могу .
Правда , надо признать , финны молодцы! И журнал , и гонорар прислали .
Счастья вам и удачи на финщине .

Михаил Лезинский   11.03.2010 01:10     Заявить о нарушении
Благодарю Вас!
Финны - замечательный и порядочный народ. О себе они говорят, что родиться в Финляндии - это как хороший выигрыш в лотерею!
А эмансипированные финские женщины "выдрессировали" своих мужчин. Нам они по соседству достаются уже готовенькими. Поэтому наши русские , да и многие эстонские женщины предпочитают таких воспитанных и достаточно обеспеченных мужчин из благополучной Финляндии.
И Вам удачи и успехов!

Лилиани   13.03.2010 21:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «В переводе с финского» (Лилиани)

Лилиани, я не по произведению рецку напишу.
Ну не жених я.
Вот...
Но интерес есть.
Другой.
Вот живёшь ты, получается, в другой стране, и законы уже не те, что в России.
А как обстоят дела в библиотеках?
Вот в Орле в библиотеке нельзя сканировать и помешать на цифровой носитель тексты и изображения, хранящиеся в библиотеках.
Типа, нарушаются авторские права.
Как мне кажется было бы логичным разрешать это за плату, а авторам из этих денег что-то платить, а не запрещать!
Вот...
А как у Вас?

Юрий Казаков   17.02.2010 08:01     Заявить о нарушении
Да, Юрий, такая вот история.
Разлучили нас, границы перекрыли и оказались мы в новой стране с новыми законами.С женихами иностранцами, потому как свои "ресурсы" уж очень минимальные. Приходится лопотать на Их языках, хотя с каким удовольствием поговорила бы со своим родным, русским...
Проза - как глоток свежего воздуха, я читаю "живые" рассказы, и понимаю, какие события происходят в вашей стране. Потому что мы уже совсем разные...
Что происходит в библиотеках, обязательно узнаю и напишу. Не помню, когда была там в последний раз.

Лилиани   17.02.2010 22:34   Заявить о нарушении
Я сам недавно стал там появляться.
Проза меня всё больше захватывает!

Юрий Казаков   17.02.2010 22:59   Заявить о нарушении