В переводе с финского
Договорились приводить домой только «избранных» женихов, «пригодных» для серъёзных отношений.
У Кати появился молодой человек, да и у бабушки Даши завязался роман с финским мужчиной. Очень приличный, солидный дядя. С русским языком, правда, у него большие проблемы – никак не удаётся связать трёх слов, поэтому Даше пришлось выучить финский.
Приближался день рождения Ангелинки – перед самым Новым годом. Было принято решение пригласить имеющихся кавалеров для знакомства с родственниками.
В этот день принимали гостей. Стол был накрыт, украшенная новогодняя ёлка, играя разноцветными огоньками, усиливала праздничное настроение. Именинница, которой исполнилось Уже три года, в нарядном платьице с удовольствием принимала поздравления и многочисленные подарки.
Мамин друг подарил большого розового плюшевого мишку, а бабушкин друг – говорящего «Ферби».
Собравшимся родственникам представили «женихов».
Финский, очень галантный бабушкин жених, принёс шоколадный торт, на котором из клубники
была выведена большая цифра 3.
- Хювя каККу! (в переводе – хороший торт) – протягивая торт имениннице, уточнил он.
-Это не кака, это же торт, ты просто пошутил
– засмеялась внучка.
Не владеющие финским языком гости, уже слегка выпив шампанского за здоровье Ангелинки, не дослушав перевод, стали смеяться каким-то сумасшедшим смехом.
Катя, вытирая от смеха слёзы, прошла мимо ёлки и укололась осыпавшимися иголочками.Финский джентельмен почтительно поинтересовался:
- Неулат пиСдяват? – (в переводе – иголки колятся)?
Гомерический хохот развеселившихся родственников подхватывал уже любое сказанное слово.
День рождения прошёл весело и содержательно.
На следующий день гости с утра потянулись «продолжать банкет», а когда пришёл бабушкин ухажёр, внучка громко позвала :
-Бабуля, там твой КАКА пришёл!
Свидетельство о публикации №209101301282