Рецензии на произведение «Брат Рюрика Синеус»

Рецензия на «Брат Рюрика Синеус» (Нил Максиня)

Ру уруу ык сине hуз туруу var - народом вида крепкого твоим словом житьё иметь.

Владимир Тимошов   12.09.2017 15:12     Заявить о нарушении
Рецензия на «Брат Рюрика Синеус» (Нил Максиня)

Да, интересно. И всегда читается. Но! Сегодня такой прям обвал альтернативной истории, альтернативных сведений, что поди разберись, так что же на самом деле в нашем прошлом правда, а что - фальсификация, туфта и что попало?

Николай Боярчук   16.03.2010 11:22     Заявить о нарушении
Спасибо. Это точно. Вот, оказывается, готские короли правили 440 лет строго по 33-34 года. Три правителя на столетие. Биороботы.

«Моммсен предложил такую хронологию готов, начиная от мифического Берега:
...
Бурвист времени Суллы — от 90 до 57 - 34 года,
король Комозик — от 56 до н.э. – 34 года,
Корилл царствовал при Тиберии — от 22 до 18 года н. э. – 41 лет,
Амал Гапт — король 51 — 83 – 33 года,
Хулмул — 84—117 – 34 года,
Авгис — 118—150 – 33 года,

Амал – 34 года,

Хисарна — 184—217 – 34 года,
Острогота (пошли Балты. Нидала — 218—250), с возможностью для ононимов
типа остров -33 года,
Хумул (балт. Овида, король Книва, один из Киев?) — 251—283 – 33 года,
Атал (Хельдерих) — до 317 – 34 года,
Агиульф (Гиберих, послепний Балт) — до 350 – 33 года.»

Нил Максиня   16.03.2010 12:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Брат Рюрика Синеус» (Нил Максиня)

Очень интересное хотя может быть и не бесспорное исследование. Безусловно автор прав в том, что очеь часто и вдревние века и в более поздний период действительно часто брался дословный перевод воспринятого на слух слова.
Типичный пример такого перевода это опять же "Повесть временных лет"
" ...И назвал он Киев- мать городов русских".
Как мог русский князь Олег, даже имевший норманские корни, спутать мужской род в названии города и решить, что он будет теперь "матерью городов". Опять же вряд ли прийдя с севера он таким образом отдавал приоритет первородства Киеву против, скажем, Старой Ладоги. Вряд ли князю были известны точные даты их основания.
Вывод один. Да просто не было этого. Слава богу существуют другие исторические документы. Князь Олег объявил по образу и подобию византийскому, где он уже успел побывать, "Буде Киев метрополией городов русских" - Т.е. с этого момента объявил Киев столицей.
И в этом случае все становится ясным.
Жаль только что эту лингвистическую ошибку уже превратили в историческую. Даже предстоятели церкви иногда произносят эту фразу :Мать городов...

Евгений Пекки   22.10.2009 13:14     Заявить о нарушении
Спасибо. МИТЕР-ПОЛИЯ с греческого переводится "МАТЬ ГОРОДОВ". МИТЕР - мать, ПОЛИС - город. Дословный перевод.

Нил Максиня   22.10.2009 16:50   Заявить о нарушении
Во времена, когда не существовало пробелов, трудно разобраться, где МАТЬ ГОРОДОВ, а где МЕТРОПОЛИЯ. Меня одно удивляет, что человечеству понадобилось столько времени, чтобы придумать ПРОБЕЛ или какой иной знак, позволяющий однозначно выделять слова из текста.

Нил Максиня   22.10.2009 17:33   Заявить о нарушении
Смешное добавление о пробеле:). Действительно иногда диву даёшься - неужели наши предки были настолько глупы, как нам пытаются о них рассказать? Думаю, как раз, совсем наоборот. Просто знание следует от одного человека (или источника) или нескольких, поэтому и его ошибки также передаются, не анализируясь. Так бывало в школе, когда лоботрясу давали переписать работу, в которой ошибки копируются не глядя, потому что он о них либо не знает, либо просто не понимает, что это это ошибка. В таких случаях учитель частенько ставил "оценку на двоих":). Это же следовало бы сделать и в отношении некоторых исторических знаний.

Джастмэн   23.10.2009 15:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Брат Рюрика Синеус» (Нил Максиня)

Боюсь, уважаемый, и Вы перевели не совсем точно. В этом же отрывке следует читать: "А другий сиде у НАС на Белъ озере". Лично я не помню ни одного случая написания староруских сокращений, когда в титло заносилась бы первая буква слова.
Но Ваша попытка радует, и если Вас действительно интересует происхождения слов синеус и трувор, то загляните ко мне "I ступень Российсеой цивилизации 837-909) там я дал свою версию их происхождения.

С уважением,

Игорь Мельников   21.10.2009 15:41     Заявить о нарушении
Вот спасибо большое. Подтверждает, что перевод - дело тонкое. Я, наверное, с вами соглашусь и изменю.

Нил Максиня   21.10.2009 15:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Брат Рюрика Синеус» (Нил Максиня)

Качественный разбор!
Историю знать необходимо.

Владимир Репин   21.10.2009 15:08     Заявить о нарушении
Спасибо. Уже есть предположения и о Рюрике с Трувором, Аскольде и Дире. Осмысливаю. Все меняется кардинально. Через некоторое время опубликую.

С уважением.

Нил Максиня   21.10.2009 15:17   Заявить о нарушении