Рецензии на произведение «Лина Костенко. Смех»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
К стихам, конечно, требование выше, от них искренность требуется.
Хорошая поставлена задача для поэтов. И сам стих искренностью и прекрасен. А еще отличным переводом.
Муса Галимов 07.02.2023 22:30 Заявить о нарушении
Улыбчивого Вам искреннего дня, дорогой Муса!
Анна Дудка 08.02.2023 07:08 Заявить о нарушении
Неподражаемая Лина Костенко хочет,что бы от её стихов,от её творчества
людям всегда было хорошо.!
Вы,ув.Анна,как всегда-на высоте! Вашим переводом -восхищён!
Всего Вам доброго!
С уважением
Александр Андриевский 12.03.2013 00:36 Заявить о нарушении
Всего Вам доброго!
С уважением,
Анна
Анна Дудка 12.03.2013 07:38 Заявить о нарушении
Александр Андриевский 12.03.2013 07:41 Заявить о нарушении
Что тут скажешь: достойный переклад . Думаю , Лина Костенко тоже такого же мнения . Ты возвеличила её РУССКИМ ЯЗЫКОМ .
Михаил Лезинский 08.11.2011 21:17 Заявить о нарушении
Анна Дудка 08.11.2011 21:26 Заявить о нарушении
О! Прекрасно!
Чулкова Света 07.12.2009 01:05 Заявить о нарушении
Замечательное стихотворение, и перевод такой же, Дорогая Анна!
Мир, Счастье и Добро Вашему дому!
С уважением,
Александр Плэчинтэ 06.12.2009 10:26 Заявить о нарушении
И Вам всех благ желаю!
С уважением,
Анна.
Анна Дудка 06.12.2009 11:58 Заявить о нарушении
Анечка! Тебя и Лину читают с открытыми сердцами, читают и перечитывают!
Спасибо тебе за Тихонова...
С теплом,
Татьяна Столяренко-Малярчук 05.12.2009 22:04 Заявить о нарушении
Неискреннее стихотворение, как искусственный нарочитый смех, вызывает отторжение. Но не такие стихи Лины. Они от сердца!
Спасибо, Анюта!
Твоя Лёля
Лалибела Ольга 05.12.2009 06:21 Заявить о нарушении
С удовольствием прочёл.Хороший текст,хороший перевод.
С уважением и признательностью.Искренне Ваш.Лев.
Лев Воросцов-Собеседница 04.12.2009 23:48 Заявить о нарушении
С уважением и благодарностью,
Анна.
Анна Дудка 05.12.2009 07:21 Заявить о нарушении